Egyéni modell betanítása

A modell fordításokat biztosít egy adott nyelvpárhoz. A sikeres betanítás eredménye egy modell. Az egyéni modellek betanításához három egymást kölcsönösen kizáró dokumentumtípus szükséges: betanítás, finomhangolás és tesztelés. Ha csak betanítási adatokat ad meg a betanítások várólistára helyezésekor, a Custom Translator automatikusan összeállítja a hangolási és tesztelési adatokat. A betanítási dokumentumokban lévő mondatok véletlenszerű részhalmazát fogja használni, és kizárja ezeket a mondatokat magából a betanítási adatokból. A teljes modell betanításához legalább 10 000 párhuzamos betanítási mondat szükséges.

Modell létrehozása

  1. Válassza a Modell betanítása panelt.

  2. Írja be a Modell nevét.

  3. Hagyja bejelölve az alapértelmezett Teljes betanítást , vagy válassza a Csak szótár betanítás lehetőséget.

    Megjegyzés

    A teljes betanítás megjeleníti az összes feltöltött dokumentumtípust. A csak szótárak csak a szótárdokumentumokat jelenítik meg.

  4. A Dokumentumok kiválasztása területen jelölje ki például a modell betanításához használni kívánt dokumentumokat, sample-English-German és tekintse át a kijelölt mondatszámhoz tartozó betanítási költségeket.

  5. Válassza a Betanítása most lehetőséget.

  6. A megerősítéshez válassza a Betanítása lehetőséget.

    Megjegyzés

    Az értesítések a modell betanítását jelenítik meg folyamatban, például az adatállapot elküldését . A betanítási modell néhány órát vesz igénybe, a kijelölt mondatok számától függ.

    Képernyőkép a betanítási modell paneljéről.

Mikor válassza ki a csak szótárba való betanítást?

A jobb eredmények érdekében azt javasoljuk, hogy a rendszer a betanítási adatokból tanuljon. Ha azonban nincs elegendő párhuzamos mondata a 10 000 minimális követelmény teljesítéséhez, vagy a mondatokat és az összetett főneveket a következőképpen kell renderelni, használjon csak szótárbeli betanítást. A modell általában sokkal gyorsabban esik át betanításon, mint a teljes betanítás esetén. Az eredményként kapott modellek az alapmodelleket fogják használni a fordításhoz, valamint a hozzáadott szótárakat. Nem lát majd BLEU-pontszámot, és nem kap tesztjelentést.

Megjegyzés

A Custom Translator nem igazítja egymáshoz a mondatokat a szótárfájlokban. Ezért fontos, hogy a szótárdokumentumokban azonos számú forrás- és célkifejezés/mondat szerepeljen, és hogy azok pontosan igazodjanak egymáshoz. Ha ez nem így van, a dokumentumfeltöltés sikertelen lesz.

Modell részletei

  1. A sikeres modellbetanítás után válassza a Modell részletei panelt.

  2. Válassza ki a Modell nevét a betanítás dátumának/időpontjának, a teljes betanítási időnek, a betanításhoz, a hangoláshoz, a teszteléshez, a szótárhoz használt mondatok számának, valamint annak áttekintéséhez, hogy a rendszer létrehozta-e a tesztelési és finomhangolási készleteket. A használatával Category ID fordítási kéréseket fog küldeni.

  3. Értékelje ki a modell BLEU-pontszámát. Tekintse át a tesztkészletet: a BLEU-pontszám az egyéni modell pontszáma, az Alapkonfiguráció BLEU pedig a testreszabáshoz használt, előre betanított alapmodell. A magasabb BLEU-pontszám magasabb fordítási minőséget jelent az egyéni modell használatával.

    Képernyőkép a modell részleteinek mezőiről.

Modell duplikálása

  1. Válassza a Modell részletei panelt.

  2. Vigye az egérmutatót a modell neve fölé, és ellenőrizze a kijelölés gombot.

  3. Válassza a Duplikálás lehetőséget.

  4. Adja meg az Új modell nevét.

  5. Ha nincs további adat kijelölve vagy feltöltve, ellenőrizze a Betanítása azonnal jelölőnégyzetet, ellenkező esetben jelölje be a Mentés piszkozatként jelölőnégyzetet.

  6. Válassza a Mentés lehetőséget

    Megjegyzés

    Ha a modellt másként Draftmenti, a modell adatai frissülnek, és a modell neve állapotban van Draft .

    További dokumentumok hozzáadásához válassza ki a modell nevét, és kövesse Create model a fenti szakaszt.

    Az ismétlődő modell paneljét bemutató képernyőkép.

Következő lépések