Настройка меток и шаблонов для различных языков в Azure Information Protection

Несмотря на то, что метки по умолчанию для Azure Information Protection поддерживают несколько языков, необходимо настроить поддержку для указанных вами имен и описаний меток. Для этого необходимо сделать следующее.

  1. Выберите языки, с которыми работают ваши пользователи.

  2. Экспортируйте текущие имена и описания меток в файл.

  3. Добавьте в файле собственные переводы.

  4. Импортируйте файл обратно в политику Azure Information Protection.

Также можно настроить шаблоны для различных языков, если выполняется одно из следующих условий. Эта конфигурация подходит в том случае, если пользователям или администраторам нужно видеть текущее имя и описание шаблона на родном языке.

  • Шаблон был создан на классическом портале Azure или с помощью PowerShell и не связан с меткой с помощью параметра защиты Выбор предопределенного шаблона.

  • У вас нет подписки, поддерживающей метки, поэтому вы можете создавать шаблоны и управлять ими только на портале Azure.

Выберите языки, которые соответствуют параметру языка пользователей Office и Windows. Эти имена меток и их описания отобразятся на панели Azure Information Protection в приложениях Office и, соответственно, в диалоговом окне Классификация и защита (Azure Information Protection). Дополнительные сведения о том, как выбирать язык, см. в разделе Как клиент Azure Information Protection определяет язык для отображения.

Настройка меток и шаблонов для различных языков

  1. Если вы еще этого не сделали, откройте новое окно в браузере и войдите на портал Azure. Затем перейдите в область Azure Information Protection.

    Например, в поле поиска ресурсов, служб и документов введите Information и в результатах выберите Azure Information Protection.

  2. В меню "Управление языками>": на панели "Языки" Information Protection Azure выберите "Добавить новый язык для перевода". Выберите языки, которые нужно добавить, и нажмите кнопку ОК. Можно ввести название в поле поиска или выбрать его в списке доступных языков.

  3. Выбранные языки теперь отображаются на панели "Языки" в azure Information Protection:

    • Чтобы добавить другой язык, щелкните Добавить язык для перевода и повторите предыдущий шаг.

      Примечание

      Убедитесь, что выбраны языки, которые есть у пользователей и для Office, и для Windows. В некоторых случаях может потребоваться выбрать два различных языка для каждого компьютера.

    • Если вы измените решение о любом добавленном вами языке, выберите эту запись в списке и нажмите Удалить.

  4. Указав все языки, которые должны поддерживаться, установите флажок рядом с Название языка, чтобы выбрать все записи (или отдельные записи), и щелкните Экспорт для сохранения локальной копии имеющихся имен меток и их описаний в файл.

    Скачанный файл имеет имя exported localization.zip и сохраняется в локальной папке "Загрузки". Доступ к нему можно получить, выбрав имя этого файла в строке состояния на портале Azure.

  5. Извлеките файлы из exported localization.zip, чтобы получить XML-файлы для каждого языка, выбранного для скачивания.

  6. Отредактируйте каждый XML-файл. Для каждой строки в тегах <LocalizedText> предоставьте нужные переводы для каждого выбранного языка.

  7. Отредактировав все XML-файлы, создайте сжатую ZIP-папку, которая содержит эти файлы. У сжатой папки может быть любое имя, но у нее должно быть расширение ZIP.

    Совет

    Вам не нужно ждать изменения каждого скачанного языкового файла. Вместо этого можно поэтапно развернуть различные языки, включив в файл .zip подмножество скачанных файлов. После завершения переводов на другие языки повторите шаги 7 и 8.

  8. Вернитесь в область "Языки" Information Protection Azure и выберите "Импорт". Обратите внимание, что если этот параметр недоступен, сначала снимите флажок Название языка или флажки с отдельно выбранных языков.

    После завершения импорта локализованные имена и описания будут отправлены на компьютеры пользователей.

Повторите процедуру, если вам требуется реализовать поддержку нового языка, создать метки или изменить имена или описания меток на портале Azure.

Как клиент Azure Information Protection определяет язык для отображения

Когда пользователи скачивают политику Azure Information Protection, которая поддерживает различные языки, язык, который пользователи видят для своих имен меток подсказок, определяется следующим образом:

Метки и подсказки, которые пользователи видят на панели Information Protection Azure в приложениях Office:

  • При прямом совпадении с языком приложения Office названия меток и их описания отображаются на этом языке.

  • При отсутствии совпадения с языком приложения Office имена и описания меток отображаются на языке, указанном по умолчанию для всех пользователей. Как правило, это английский, который является языком, используемым в политике по умолчанию.

Для меток и подсказок, которые пользователи видят, когда они используют правую кнопку мыши для классификации и защиты файлов или папок:

  • При прямом совпадении с языком операционной системы названия меток и их описания отображаются на этом языке.

  • При отсутствии совпадения с языком операционной системы имена и описания меток отображаются на языке, указанном по умолчанию для всех пользователей. Как правило, это английский, который является языком, используемым в политике по умолчанию.

Когда локализованные имена меток не используются

В следующих случаях локализованные имена меток (и вложенных меток) не используются. Для обеспечения согласованности по всему клиенту в следующих случаях всегда используется язык по умолчанию:

  • Журналы использования клиента.

  • PowerShell (выходные данные Get-AIPFileStatus).

  • Метаданные документа и заголовки сообщений электронной почты.

Дальнейшие действия

Дополнительные сведения о настройке параметров, которые относятся к метке, и других параметров политики Azure Information Protection можно найти, воспользовавшись ссылками в разделе Настройка политики организации.