จัดการการแปลแบบจําลองข้อมูลในระดับองค์กร
คุณสามารถใช้แผ่นงานการแปลหลักเป็นการสํารองข้อมูลโครงการได้ ตัวสร้างการแปลจะเพิ่มภาษารองพร้อมกับการแปลไปยังโครงการ .pbix หากพบในแผ่นงานการแปล แต่ไม่อยู่ในโครงการเป้าหมาย สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม ดู นําเข้าแผ่นงานการแปลในตัวสร้างการแปล
คุณยังสามารถสร้างแผ่นงานการแปลหลักระดับองค์กรเพื่อนําเข้าเมื่อคุณสร้างโครงการ .pbix ใหม่ได้
นําเข้าการแปล
ลองจินตนาการว่าคุณมีโครงการ .pbix สองโครงการที่มีแบบจําลองข้อมูลที่คล้ายกันในแง่ของตาราง คอลัมน์ และหน่วยวัด ในโครงการแรก คุณได้เพิ่มการแปลเมตาดาต้าสําหรับวัตถุแบบจําลองข้อมูลที่ซ่อนทั้งหมดแล้ว ในโครงการที่สอง คุณยังไม่ได้เริ่มเพิ่มภาษาสํารองหรือการแปล คุณสามารถส่งออกแผ่นงานการแปลหลักจากโครงการแรกและนําเข้าไปยังโครงการที่สองได้
คําสั่ง นําเข้าการ แปล เริ่มต้นโดยพิจารณาว่ามีภาษารองใด ๆ ในแผ่นงานการแปลที่ไม่ได้อยู่ในโครงการเป้าหมาย .pbix หรือไม่ ซึ่งจะเพิ่มภาษารองใด ๆ ที่ยังไม่มีในโครงการเป้าหมาย หลังจากนั้น คําสั่งจะย้ายลงตามแถวของแผ่นงานการแปล
สําหรับแต่ละแถว ตัวสร้างการแปลจะกําหนดว่าวัตถุแบบจําลองข้อมูลในไฟล์ .csv ตรงกับวัตถุแบบจําลองข้อมูลที่มีชื่อเดียวกันในโครงการ .pbix หรือไม่ เมื่อพบรายการที่ตรงกัน คําสั่งจะคัดลอกการแปลทั้งหมดสําหรับวัตถุแบบจําลองข้อมูลนั้นลงในโครงการ .pbix หากไม่พบคู่ที่ตรงกัน คําสั่งจะละเว้นแถวนั้นและดําเนินการต่อไปยังแถวถัดไป
คําสั่ง นําเข้าการ แปลให้การจัดการพิเศษสําหรับป้ายชื่อรายงานที่ถูกเพิ่มไปยัง ตารางป้ายชื่อ ที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นแล้ว ถ้าคุณนําเข้าแผ่นการแปลที่มีป้ายชื่อรายงานที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นอย่างน้อยหนึ่งป้ายไปยังโครงการใหม่ .pbix คําสั่ง จะสร้างตาราง ป้ายชื่อ ที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น
เนื่องจากคําสั่ง นําเข้าการแปล สร้างตาราง ป้ายชื่อที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น และคัดลอกป้ายชื่อรายงานไปยังโครงการเป้าหมาย .pbix จึงสามารถเป็นพื้นฐานสําหรับการบํารุงรักษาแผ่นการแปลหลักระดับองค์กร ใช้ชุดของป้ายชื่อรายงานที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นในโครงการ .pbix หลายโครงการ แต่ละครั้งที่คุณสร้างโครงการ .pbix ใหม่ คุณสามารถนําเข้าแผ่นงานการแปลระดับองค์กรเพื่อเพิ่มชุดทั่วไปของป้ายชื่อรายงานที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น