你当前正在访问 Microsoft Azure Global Edition 技术文档网站。 如果需要访问由世纪互联运营的 Microsoft Azure 中国技术文档网站,请访问 https://docs.azure.cn

常见问题的解答

文档翻译的常见问题解答

是否应在请求中指定源语言?

如果源文档中内容的语言已知,建议在请求中指定源语言,以获得更好的翻译。 如果文档具有多种语言的内容或语言未知,则不要在请求中指定源语言。 文档翻译自动标识每个文本段的语言并翻译。

布局、结构和格式的保留程度如何?

将文本从源语言翻译为目标语言时,翻译后的文本的总长度可能与源不同。 结果可能是在页面之间重排文本。 源语言和目标语言并非始终提供相同的字体。 通常,在目标语言中应用相同的字体样式,以保留更靠近源的格式。

文档内图像中的文本会翻译吗?

不能。 不会翻译文档内图像中的文本。

文档翻译是否可以翻译扫描文档的内容?

是的。 文档翻译可以翻译扫描的 PDF 文档的内容。

是否可以翻译加密或受密码保护的文档?

不能。 服务无法翻译加密文档或受密码保护的文档。 如果扫描或嵌入文本的 PDF 是密码锁定的文件,则必须先删除锁,然后才能提交文件。

如果我使用的是托管标识,是否还需要 SAS 令牌 URL?

不能。 请勿包含附有 SAS 令牌的 URL。 使用托管标识,你无需在 HTTP 请求中包含共享访问签名令牌 (SAS)。

哪个 PDF 格式能呈现最佳结果?

从数字文件格式(也称为“本机”PDF)生成的 PDF 文档回提供最佳输出。 扫描的 PDF 是以电子格式扫描的打印文档的图像。 翻译扫描的 PDF 文件可能会导致原始格式、布局和样式丢失,并影响翻译质量。