كيفية القيام بما يلي: استخدام التخطيط التلقائي لإنشاء زر

يصف هذا المثال كيفية استخدام طريقة التخطيط التلقائي لإنشاء زر في تطبيق قابل للترجمة.

ترجمة واجهة المستخدم (UI) يمكن أن تكون عملية مضيعة للوقت. يحتاج المترجمين غالباً إلى تغيير حجم و إعادة تحديد موضع العناصر بالإضافة إلى ترجمة النص. في الماضي كل لغة التي واجهة المستخدم ، تم ضبطها لتناسب الضبط المطلوب. الآن مع قدرات Windows Presentation Foundation (WPF) يمكنك تصميم العناصر التي تقلل الحاجة للضبط. التخطيط لكتابة التطبيقات التي يمكن بسهولة تغيير حجمها و موضعها تدعى automatic layout

مثالين Extensible Application Markup Language (XAML) التاليين يقومان بإنشاء تطبيقات تقوم بإنشاء مثيل للزر ، واحد بنص انجليزي والآخر بنص أسباني لاحظ إن التعليمة البرمجية هي نفسها ماعدا النص ، الزر يظبط نفسه ليلائم النص

مثال

<Window
    xmlns="https://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml/presentation"
    xmlns:x="https://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml"
    x:Class="ButtonLoc.Pane1"
    Name="myWindow"
    SizeToContent="WidthAndHeight"
    >

<DockPanel> 
    <Button FontSize="28" Height="50">My name is Hope.</Button>
</DockPanel>
</Window>
<Window
    xmlns="https://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml/presentation"
    xmlns:x="https://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml"
    x:Class="ButtonLoc.Pane1"
    Name="myWindow"
    SizeToContent="WidthAndHeight"
    >

 <DockPanel> 
    <Button FontSize="28" Height="50">Me llamo Esperanza.</Button>
  </DockPanel>
</Window>

يوضح الرسم التالي إخراج نموذج التعليمات البرمجية.

زر يمكن تغيير حجمه تلقائياً

الزر نفسه به نص بلغات مختلفة

راجع أيضًا:

المهام

كيفية القيام بما يلي: استخدام شبكة للتخطيط التلقائي

المبادئ

استخدام النظرة العامة حول التخطيط التلقائي