مشاريع عالمية في Visual Studio

Visual Studioيساند حفظ ملفات، مشاريع و حلول في تنسيقات Unicode. إذا أخترت حفظ بتنسيق Unicode فيجب أن تكون على علم بالمشكلات التالية:

توزيع المشاريع

"توزيع المشاريع" لا تدعم الملفات Unicode أو أسماء مشروع. يتم تحويل كل أسماء مشروع إلى صفحة مخطط الشفرة المحدد في المشروع توزيع. لمزيد من المعلومات، راجع كيفية: إنشاء أو إضافة نشر المشاريع.

تثبيت

Visual Studioتتطلب يثّبت على نظام الذي يطابق لغة النظام الافتراضية أو يحتوي على واجهة المستخدم اللغة منVisual Studio.

يتم اعتماد السيناريوهات التالية:

اللغة ‏‫Visual Studio

اللغة OS

الإنجليزية

أية لغة OS

الصينية (المبسطة)

الصينية (المبسطة)

الصينية (التقليدية)

الصينية (التقليدية)

الفرنسية

لغات أوربا الغربية

الألمانية

لغات أوربا الغربية

الإيطالية

لغات أوربا الغربية

اللغة اليابانية

اللغة اليابانية

اللغة الكورية

اللغة الكورية

الأسبانية

لغات أوربا الغربية

أسماء الملفات Unicode

إذا كان الملف الخاص بك يحتوي على بيانات Unicode قد تتلقى تحذيراً إلى حفظ في ملف بتنسيق Unicode. إذا كان Visual Studioيتعذر إلى كشف بيانات Unicode في الملف، لا يظهر هذا التحذير. إذا قمت بحفظ الملف بتنسيق Unicode عدم فقدان البيانات وإلا قد تخسر البيانات كما الحرف تحويلها إلى المحتملة أفضل احتواء.

Visual C++‎

Visual C++يعتمد فقط ‏‫ANSI أو MBCS الملف تنسيقات. لم يكن دعم حرف من نوع غير ASCII في أسماء الملفات أو المشروع. (الرجوع إلى الوثائق C++).

Visual SourceSafe

لا يدعم Visual SourceSafe أسماء ملفات unicode. عند حفظ ملف و / أو المشروع بتنسيق Unicode فقط يجب مراجعة الملفات أنها تنسيق ثنائي. لا يعتمد ‏‫Visual SourceSafe الملفات نصيةية Unicode أو UTF-8.

مشاريع تطبيق ويب

يمكن حفظ "المشاريع تطبيق" ويب مع أسماء المشاريع Unicode و UTF-8 "عناوين URL" المعتمدة في الخدمات معلومات الإنترنت 6.0. 5.0 لالخدمات معلومات الإنترنت والإصدارات السابقة له، يجب أن تكون الأحرف في اسم المشروع مضمنة في صفحة الترميز اللغوي لملقم إلى التي تقوم بنشرها.

راجع أيضًا:

المهام

كيفية القيام بما يلي: إدارة الملفات باستخدام ترميز

المرجع

مربع حوار خيارات الحفظ المتقدمة

موارد أخرى

تحرير نص التعليمات البرمجية العلامات

globalizing و الترجمة تطبيقات

Encoding Dialog Box