Freigeben über


Neurales Wörterbuch

Das neurale Wörterbuch ist eine Erweiterung unserer dynamischen Wörterbuch- und Ausdruckswörterbuchfunktionen. Sowohl dynamische als auch Ausdruckswörterbücher ermöglichen es Ihnen, die Übersetzungsausgabe anzupassen, indem Sie eigene Übersetzungen für bestimmte Termini oder Ausdrücke bereitstellen. Das neurale Wörterbuch verbessert die Übersetzungsqualität für Sätze, die eine oder mehrere Ausdrucksübersetzungen enthalten, indem das maschinelle Übersetzungsmodell sowohl den Ausdruck als auch den Kontext anpassen lässt.

Wichtige Features des neuralen Wörterbuchs

  • Eine höhere Übersetzungsgenauigkeit im Vergleich zu Begriffswörterbüchern, die auf einer genauen Find-and-Replace-Methode basieren.

  • Weitere fließende Übersetzungen für Sätze, die eine oder mehrere Ausdrucksübersetzungen enthalten.

  • Allgemeine hohe Übersetzungsgenauigkeit.

  • Neurale Phrasen, die effektiv Verben, Adjektive und Substantivsätze behandeln. Sowohl Die Quelle als auch das Ziel müssen die gleichen Teil-of-Speech-Tags(Syntax) aufweisen.

In der folgenden Tabelle sind die Unterschiede zwischen standard- und neuralen Begriffsfixierung aufgeführt:

Standardausdruckkorrektur Korrektur der Neuronalen Phrase
Es handelt sich um einen exakten Such- und Ersetzungsvorgang. Die angeforderte Übersetzung wird in der Ausgabe im exakt gleichen Format angezeigt. Die angeforderte Übersetzung kann inflected oder geändert werden.
Die angeforderte Übersetzung wird als exakte Übersetzung angenommen. Die angeforderte Übersetzung wird voraussichtlich in einer Lemmaform (Wortbasis) sein.
Der Ausdruck wird nur angewendet, wenn der Quellteil im Text in exakt derselben Form angezeigt wird (kein Unterschied). Der Ausdruck wird nur angewendet, wenn der Quellteil im Text in exakt derselben Form angezeigt wird (kein Unterschied).
Kann zuverlässig zum Kopieren verwendet werden. Kann nicht zuverlässig zum Kopieren verwendet werden.
Funktioniert am effektivsten mit Substantiven. Funktioniert effektiv mit Substantiven, Verben, Adjektiven und Substantivausdrücken.

Unterstützte Sprachen

Hier sind die aktuellen unterstützten Sprachpaare für neurale Wörterbuchs aufgeführt:

Quelle Ziel
Chinesisch (vereinfacht) (zh-cn) Englisch (en-us)
Englisch (en-us) Chinesisch (vereinfacht) (zh-cn)
Englisch (en-us) Französisch (fr-fr)
Englisch (en-us) Deutsch (de-de)
Englisch (en-us) Italienisch (it-it)
Englisch (en-us) Japanisch (ja-jp)
Englisch (en-us) Koreanisch (ko-kr)
Englisch (en-us) Polnisch (pl-pl)
Englisch (en-us) Russisch (ru-ru)
Englisch (en-us) Spanisch (es-es)
Englisch (en-us) Schwedisch (sv-se)
Französisch (fr-fr) Englisch (en-us)
Deutsch (de-de) Englisch (en-us)
Italienisch (it-it) Englisch (en-us)
Japanisch (ja-jp) Englisch (en-us)
Koreanisch (ko-kr) Englisch (en-us)
Polnisch (pl-pl) Englisch (en-us)
Russisch (ru-ru) Englisch (en-us)
Spanisch (es-es) Englisch (en-us)
Schwedisch (sv-se) Englisch (en-us)

Aktivieren des neuralen Wörterbuchs

Das neurale Wörterbuch ist mit der Custom Translator-Plattform mit Begriffswörterbüchern für alle unterstützten Sprachenverfügbar. Vollständige (oder nur Wörterbuch) benutzerdefinierte Modellumschulungen sind erforderlich, um neurales Wörterbuch zu aktivieren.

Anleitungen und Empfehlungen

  • Ein Eintrag aus dem Begriffswörterbuch wird nur angewendet, wenn das Quellelement über eine genaue Übereinstimmung zwischen Groß- und Kleinschreibung gefunden wird. Diese Aktion gilt sowohl für harte als auch neurale Phrasenfixierung.

    • Wenn Sie mit einem neuralen Begriffs-Fix-Wörterbuch arbeiten, um sicherzustellen, dass der Begriffswörterbucheintrag konsistent angewendet wird, erwägen Sie das Hinzufügen von Begriffseinträgen mit der Quelle in verschiedenen Formen.

    • Wenn Sie beispielsweise sicherstellen möchten, dass "lösung" als "alternatywa" (polnische Übersetzung des englischen Worts "Alternative") solution _ alternatywa übersetzt wird, können Sie auch die folgenden Einträge hinzufügen: Solution _ alternatywa, , solutions _ alternatywy Solutions _ alternatywy.

  • Wenn Sie ein Begriffswörterbuch verwenden, um sicherzustellen, dass ein bestimmtes Wort oder eine bestimmte Phrase unverändert von dem Eingabetext in die Ausgabeübersetzung kopiert wird, erwägen Sie das Erzwingen eines Worts für eine höhere Konsistenz.  Das Kopieren „ohne Veränderung“ ist mit dem neuronalen Phrasenwörterbuch nicht garantiert, da es Wörter flektieren oder die Schreibweise ändern kann. Es kann jedoch benannte Entitäten und Akronyme kopieren.

  • Die neuronale Phrasenfixierung wird nicht auf Sätze angewandt, die mindestens eines der folgenden Elemente enthalten: Emoji, Emoticon, URL, Social Media Identifier, Code Identifier, mathematische Symbole oder lange Zahlenfolgen wie Hexadezimalzahlen.

  • In seltenen Fällen (weniger als 0,1 %) beachtet eine neuronale Phrasenkorrektur die dynamische Wörterbuchanmerkung oder den Eintrag im Phrasenwörterbuch nicht und die angeforderte Übersetzung erscheint nicht in der Ausgabeübersetzung.

  • Vermeiden Sie das Hinzufügen von Übersetzungen von häufig verwendeten oder häufigen Wörtern oder Ausdrücken zum Ausdruckswörterbuch.

Nächste Schritte

Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, lesen Sie zunächst das Einsteigerhandbuch zum Benutzerdefinierten Translator.