Freigeben über


TranslateQueryParamProperties interface

Eigenschaften

allowFallback

Gibt an, dass der Dienst auf ein allgemeines System zurückgreifen darf, wenn kein benutzerdefiniertes System vorhanden ist. Mögliche Werte sind: true (Standard) oder false.

allowFallback=false gibt an, dass die Übersetzung nur Systeme verwenden soll, die für die von der Anforderung angegebene Kategorie trainiert wurden. Wenn eine Übersetzung für die Sprache X in Sprache Y eine Verkettung über eine Pivotsprache E erfordert, müssen alle Systeme in der Kette (X → E und E → Y) benutzerdefinierte sein und dieselbe Kategorie aufweisen. Wenn kein System mit der spezifischen Kategorie gefunden wird, gibt die Anforderung den Statuscode 400 zurück. allowFallback=true gibt an, dass der Dienst auf ein allgemeines System zurückgreifen darf, wenn kein benutzerdefiniertes System vorhanden ist.

category

Eine Zeichenfolge, die die Kategorie (Domäne) der Übersetzung angibt. Dieser Parameter wird verwendet, um Übersetzungen aus einem benutzerdefinierten System abzurufen, das mit Custom Translator erstellt wurde. Fügen Sie die Kategorie-ID aus den Projektdetails des Benutzerdefinierten Übersetzers zu diesem Parameter hinzu, um Ihr bereitgestelltes benutzerdefiniertes System zu verwenden. Standardwert ist: allgemein.

from

Gibt die Sprache des Eingabetexts an. Suchen Sie anhand des Übersetzungsbereichs, aus welchen Sprachen sie übersetzen können. Wenn der Parameter from nicht angegeben ist, wird die automatische Spracherkennung angewendet, um die Quellsprache zu ermitteln.

Sie müssen den Parameter "from" anstelle der automatischen Anzeige verwenden, wenn Sie die Funktion "Dynamisches Wörterbuch" verwenden. Hinweis: Bei der Funktion "Dynamisches Wörterbuch" wird die Groß-/Kleinschreibung beachtet.

fromScript

Gibt das Skript des Eingabetexts an.

includeAlignment

Gibt an, ob ausrichtungsprojektion aus Quelltext in übersetzten Text eingeschlossen werden soll. Mögliche Werte sind: true oder false (Standard).

includeSentenceLength

Gibt an, ob Satzbegrenzungen für den Eingabetext und den übersetzten Text eingeschlossen werden sollen. Mögliche Werte sind: true oder false (Standard).

profanityAction

Gibt an, wie Profanitäten in Übersetzungen behandelt werden sollen. Mögliche Werte sind: NoAction (Standard), Markiert oder gelöscht.

profanityMarker

Gibt an, wie Profanitäten in Übersetzungen markiert werden sollen. Mögliche Werte sind: Sternchen (Standard) oder Tag.

suggestedFrom

Gibt eine Fallbacksprache an, wenn die Sprache des Eingabetexts nicht identifiziert werden kann. Die automatische Spracherkennung wird angewendet, wenn der Parameter ausgelassen wird. Wenn die Erkennung fehlschlägt, wird die suggestedFrom-Sprache angenommen.

textType

Definiert, ob der übersetzte Text Nur-Text oder HTML-Text ist. Jeder HTML-Code muss ein wohlgeformtes, vollständiges Element sein. Mögliche Werte sind: nur (Standard) oder HTML.

Mögliche Werte: "Plain", "Html"

to

Gibt die Sprache des Ausgabetexts an. Die Zielsprache muss eine der unterstützten Sprachen sein, die im Übersetzungsbereich enthalten sind. Verwenden Sie z. B. to=de, um ins Deutsche zu übersetzen. Es ist möglich, in mehrere Sprachen gleichzeitig zu übersetzen, indem der Parameter in der Abfragezeichenfolge wiederholt wird. Verwenden Sie z. B. to=de&to=it, um in Deutsch und Italienisch zu übersetzen. Dieser Parameter muss als mehrfache Sammlung formatiert werden, wir stellen buildMultiCollection aus serializeHelper.ts bereit, um ihnen zu helfen. Wahrscheinlich müssen Sie skipUrlEncoding beim Senden der Anforderung als "true" festlegen.

toScript

Gibt das Skript des übersetzten Texts an.

Details zur Eigenschaft

allowFallback

Gibt an, dass der Dienst auf ein allgemeines System zurückgreifen darf, wenn kein benutzerdefiniertes System vorhanden ist. Mögliche Werte sind: true (Standard) oder false.

allowFallback=false gibt an, dass die Übersetzung nur Systeme verwenden soll, die für die von der Anforderung angegebene Kategorie trainiert wurden. Wenn eine Übersetzung für die Sprache X in Sprache Y eine Verkettung über eine Pivotsprache E erfordert, müssen alle Systeme in der Kette (X → E und E → Y) benutzerdefinierte sein und dieselbe Kategorie aufweisen. Wenn kein System mit der spezifischen Kategorie gefunden wird, gibt die Anforderung den Statuscode 400 zurück. allowFallback=true gibt an, dass der Dienst auf ein allgemeines System zurückgreifen darf, wenn kein benutzerdefiniertes System vorhanden ist.

allowFallback?: boolean

Eigenschaftswert

boolean

category

Eine Zeichenfolge, die die Kategorie (Domäne) der Übersetzung angibt. Dieser Parameter wird verwendet, um Übersetzungen aus einem benutzerdefinierten System abzurufen, das mit Custom Translator erstellt wurde. Fügen Sie die Kategorie-ID aus den Projektdetails des Benutzerdefinierten Übersetzers zu diesem Parameter hinzu, um Ihr bereitgestelltes benutzerdefiniertes System zu verwenden. Standardwert ist: allgemein.

category?: string

Eigenschaftswert

string

from

Gibt die Sprache des Eingabetexts an. Suchen Sie anhand des Übersetzungsbereichs, aus welchen Sprachen sie übersetzen können. Wenn der Parameter from nicht angegeben ist, wird die automatische Spracherkennung angewendet, um die Quellsprache zu ermitteln.

Sie müssen den Parameter "from" anstelle der automatischen Anzeige verwenden, wenn Sie die Funktion "Dynamisches Wörterbuch" verwenden. Hinweis: Bei der Funktion "Dynamisches Wörterbuch" wird die Groß-/Kleinschreibung beachtet.

from?: string

Eigenschaftswert

string

fromScript

Gibt das Skript des Eingabetexts an.

fromScript?: string

Eigenschaftswert

string

includeAlignment

Gibt an, ob ausrichtungsprojektion aus Quelltext in übersetzten Text eingeschlossen werden soll. Mögliche Werte sind: true oder false (Standard).

includeAlignment?: boolean

Eigenschaftswert

boolean

includeSentenceLength

Gibt an, ob Satzbegrenzungen für den Eingabetext und den übersetzten Text eingeschlossen werden sollen. Mögliche Werte sind: true oder false (Standard).

includeSentenceLength?: boolean

Eigenschaftswert

boolean

profanityAction

Gibt an, wie Profanitäten in Übersetzungen behandelt werden sollen. Mögliche Werte sind: NoAction (Standard), Markiert oder gelöscht.

profanityAction?: ProfanityAction

Eigenschaftswert

profanityMarker

Gibt an, wie Profanitäten in Übersetzungen markiert werden sollen. Mögliche Werte sind: Sternchen (Standard) oder Tag.

profanityMarker?: ProfanityMarker

Eigenschaftswert

suggestedFrom

Gibt eine Fallbacksprache an, wenn die Sprache des Eingabetexts nicht identifiziert werden kann. Die automatische Spracherkennung wird angewendet, wenn der Parameter ausgelassen wird. Wenn die Erkennung fehlschlägt, wird die suggestedFrom-Sprache angenommen.

suggestedFrom?: string

Eigenschaftswert

string

textType

Definiert, ob der übersetzte Text Nur-Text oder HTML-Text ist. Jeder HTML-Code muss ein wohlgeformtes, vollständiges Element sein. Mögliche Werte sind: nur (Standard) oder HTML.

Mögliche Werte: "Plain", "Html"

textType?: string

Eigenschaftswert

string

to

Gibt die Sprache des Ausgabetexts an. Die Zielsprache muss eine der unterstützten Sprachen sein, die im Übersetzungsbereich enthalten sind. Verwenden Sie z. B. to=de, um ins Deutsche zu übersetzen. Es ist möglich, in mehrere Sprachen gleichzeitig zu übersetzen, indem der Parameter in der Abfragezeichenfolge wiederholt wird. Verwenden Sie z. B. to=de&to=it, um in Deutsch und Italienisch zu übersetzen. Dieser Parameter muss als mehrfache Sammlung formatiert werden, wir stellen buildMultiCollection aus serializeHelper.ts bereit, um ihnen zu helfen. Wahrscheinlich müssen Sie skipUrlEncoding beim Senden der Anforderung als "true" festlegen.

to: string

Eigenschaftswert

string

toScript

Gibt das Skript des übersetzten Texts an.

toScript?: string

Eigenschaftswert

string