quality check for translation of voicemail to German transcript

Nancy Bannerman 21 Reputation points Microsoft Employee
2021-05-19T09:15:16.763+00:00

Is there any sanity check planned to be done on translation (transcripts) of voicemails to German? In one of the customer the translation of a voicemail to German ended it questional and slight questionable content. Customer as a result decided to disable the funcationality.

Azure AI Translator
Azure AI Translator
An Azure service to easily conduct machine translation with a simple REST API call.
491 questions
Microsoft 365 and Office | Skype for Business | Windows
Microsoft Teams | Microsoft Teams for business | Other
{count} votes

Accepted answer
  1. Sharon Zhao-MSFT 25,761 Reputation points Microsoft External Staff
    2021-05-20T00:42:03.83+00:00

    @Nancy Bannerman ,

    As our forum only supports for English, we couldn’t provide help for German.

    In general, many factors will lead to an inaccurate transcript, such as accent, noise.

    To make sure transcripts are as accurate as possible, try to follow these best practices:

    1. Speak clearly, slowly, and directly into the mic. As your distance from the mic increases, captions may become less accurate.
    2. Avoid locations with background noise.
    3. Avoid having multiple people speak at the same time.
    4. Use the highest-quality Teams-certified equipment available to you.

    If the response is helpful, please click "Accept Answer" and upvote it.

    Note: Please follow the steps in our documentation to enable e-mail notifications if you want to receive the related email notification for this thread.

    0 comments No comments

0 additional answers

Sort by: Most helpful

Your answer

Answers can be marked as Accepted Answers by the question author, which helps users to know the answer solved the author's problem.