Azure Translator - Polish Auto-Translate

James Block 21 Reputation points
2021-05-05T07:31:52.44+00:00

We have recently used the Azure translator for Polish chats and have had feedback that the translations provided could be considered rude.

According to the person I spoke to, Polish is very strict about the formal use of “you” (tu/lei), and it’s translation of tickets to “biletu/biliety” is also considered to be wrong.
The text is being very informal (apparently it comes across as almost rude to a native)

ci should be Ci, or better replace that sentence with “Jak mogę Państwu pomóc?”
93864-ewewe.jpg

Text often refers to Biletu or Bilety – apparently these are translations that are more applicable to airline or plane tickets - in Polish we should just use Ticket

The sentence to prompt an end user to provide a ticket number is very badly worded. The suggestion from the team would be to use this: ”Proszę podać numer ticketu, a ja sprawdzę jego status”

Hope you are able to assist, I spoke with our Microsoft Account Manager who recommended we post here. Thank you

Azure Translator
Azure Translator
An Azure service to easily conduct machine translation with a simple REST API call.
427 questions
{count} votes

Your answer

Answers can be marked as Accepted Answers by the question author, which helps users to know the answer solved the author's problem.