Traduzindo Domain-Specific Languages
Revisando a tradução de um texto para o DevCenter de Arquitetura no MSDN Brasil o Waldemir questionou a traduçào de DSLs para Linguagens de Domínio Específico. Não seria Linguagens Específicas de Domínio?
Depois de muitas trocas de mensagem e pesquisas junto à nossa tradutora chegamos a uma conclusão: Linguagens Específicas de Domínio !
Por que? Não sei se notaram o truque do hífen no título. Ele indica que tanto domain quanto specific se referem à languages.Semelhante a Domain-Driven Design, que traduzimos por Design Dirigido a Domínio.
Qual é a importância aqui? Pequena.
- Tenho usado o termo erroneamente nos meus blogs anteriores. Portanto, me desculpem;
- Como devemos nos importar mesmo é com a semântica, devemos nos lembrar que o importante numa DSL é que ela define uma linguagem específica para um domínio específico - em contraposição a linguagens genéricas que pretendem expressar o modelo de von Neumann, isto é, tudo que possa ser computável.
Este é também mais um exemplo das confusões que uma linguagem não formal nos causa. Para alguns, uma anomalia. Para outros (me incluo neste grupo), mais um ponto de interesse.
Peguei emprestado alguns DVDs do seriado Dr. House. Para quem não o conhece, ele é uma mistura de Sherlock Holmes da medicina que costumeiramente fica feliz quando algo fora do padrão acontece com os sintomas de seus pacientes - este é o momento em que podemos excluir hipóteses e entender melhor o mecanismo da doença.
Linguagens não são diferentes.