Saviez-vous que (ご存知でしたか)。Visual Studio ワンポイントがフランス語で読むことができるようなりました。
更新 : "Savoir" と "Connaitre" (フランス語の動詞で「知る」) の違いについての電子メールによる議論の後、このブログのタイトルを "Savoir" で更新しました。フランス語を勉強した人は、Savoir は物事を知っていることであり、Connaitre は人を知っていることだとおそらく覚えているでしょう。そう、他にもありますが、そのことが要点です。私はいつも「…をご存知でしたか」を考えているので、Savoir という動詞が今回のタイトルには適切ですね。このことを指摘してくれた皆さんに感謝します。
私は高校と大学で "かなり" フランス語を勉強し、フランスにも 2 回旅行してさらに勉強しました。しかし、コンピュータ サイエンスと数学を同時専攻していたので、学位取得に必要な残りの授業をとることができず、副専攻で終わってしまいました。私の職歴において唯一フランス語を話したことがあるのは、ディズニー ワールドのポップコーン売りだったときでした。小さな通訳バッジはまだ持っています。
フランス語に翻訳されたワンポイントを見るのは本当にわくわくします。私のコンテンツの翻訳を手助けしてくれた Microsoft の皆さんどうもありがとう。特に Toutes les astuces pour mieux utiliser Visual Studio (フランス語) ブログを運営している Fabien に感謝します。それに、スクリーン ショットも更新されているように見えます。すごい。
多くの記事がどのように翻訳されるか見るのを待ちきれません。それに新しいフレーズを習うのも楽しみです。
投稿 : 2008 年 5 月 14 日 (水) 3:25 PM saraford
Sara Ford さんの Web ログ - https://blogs.msdn.com/saraford/archive/2008/05/14/connaissez-vous-visual-studio-tip-of-the-day-is-now-in-french.aspx より。
分類 : Visual Studio 2008 フランス語版ワンポイント
Comments
Anonymous
March 04, 2009
PingBack from http://www.anith.com/?p=15403Anonymous
March 12, 2009
フランス語初心者の方が、フランス語本来のリズムやイントネーションのある話し方をできるようになれば、フランス語がグンとネイティブっぽくなるので、フランス語も当然通じやすくなり、そして、フランス語本来のリズムやイントネーションを身につけることで、今まで聞こえなかったフランス語の音が聞こえるようになります。1.フランス語を身につけてどうしたいかっていう目標を定めている、または夢を持っている2.モチベーシ...