Remarque
L’accès à cette page nécessite une autorisation. Vous pouvez essayer de vous connecter ou de modifier des répertoires.
L’accès à cette page nécessite une autorisation. Vous pouvez essayer de modifier des répertoires.
Le développement d’une application prête pour le monde entier, y compris une application qui peut être localisée dans une ou plusieurs langues, implique trois étapes : globalisation, révision de localisation et localisation.
Cette étape implique la conception et le codage d’une application neutre en culture et neutre en langage, qui prend en charge les interfaces utilisateur localisées et les données régionales pour tous les utilisateurs. Il s’agit de prendre des décisions de conception et de programmation qui ne sont pas basées sur des hypothèses propres à la culture. Bien qu’une application globalisée ne soit pas localisée, elle est néanmoins conçue et écrite afin qu’elle puisse être localisée par la suite dans une ou plusieurs langues avec une facilité relative.
Cette étape implique d’examiner le code et la conception d’une application pour s’assurer qu’elle peut être localisée facilement et identifier les obstacles potentiels à la localisation et vérifier que le code exécutable de l’application est séparé de ses ressources. Si l’étape de globalisation était efficace, l’examen de la localisabilité confirmera les choix de conception et de codage effectués pendant la mondialisation. L’étape de localisation peut également identifier les problèmes restants afin que le code source d’une application n’ait pas à être modifié pendant la phase de localisation.
Cette étape implique la personnalisation d’une application pour des cultures ou des régions spécifiques. Si les étapes de globalisation et de localisation ont été effectuées correctement, la localisation consiste principalement à traduire l’interface utilisateur.
Les trois étapes suivantes offrent deux avantages :
Il vous libère d’avoir à modifier une application conçue pour prendre en charge une culture unique, telle que l’anglais américain, pour prendre en charge d’autres cultures.
Cela entraîne des applications localisées qui sont plus stables et qui ont moins de bogues.
.NET offre une prise en charge étendue du développement d’applications prêtes à l’échelle mondiale et localisées. En particulier, de nombreux membres de type dans la bibliothèque de classes .NET facilitent la globalisation en renvoyant des valeurs qui reflètent les conventions de la culture utilisateur actuelle ou d'une culture spécifiée. En outre, .NET prend en charge les assemblys satellites, ce qui facilite le processus de localisation d’une application.
Dans cette section
Décrit la première étape de la création d’une application prête pour le monde, qui implique la conception et le codage d’une application neutre en culture et neutre en langage.
Décrit comment la globalisation .NET utilise des composants internationaux pour Unicode (ICU).
Décrit la deuxième étape de la création d’une application localisée, ce qui implique d’identifier les obstacles potentiels à la localisation.
Décrit la dernière étape de la création d’une application localisée, qui implique la personnalisation de l’interface utilisateur d’une application pour des régions ou des cultures spécifiques.
Opérations de chaînes indépendantes de la culture
Décrit comment utiliser des méthodes et des classes .NET sensibles à la culture par défaut pour obtenir des résultats non sensibles à la culture.
Meilleures pratiques pour le développement d’applications prêtes à l’échelle mondiale
Décrit les meilleures pratiques à suivre pour la globalisation, la localisation et le développement d’applications ASP.NET prêtes à l’échelle mondiale.
Référence
Espace de noms System.Globalization
Contient des classes qui définissent des informations liées à la culture, notamment la langue, le pays/la région, les calendriers en cours d’utilisation, les modèles de format pour les dates, la devise et les nombres, ainsi que l’ordre de tri des chaînes.
Espace de noms System.Resources
Fournit des classes pour la création, la manipulation et l’utilisation de ressources.
Espace de noms System.Text
Contient des classes représentant ASCII, ANSI, Unicode et d’autres encodages de caractères.
Resgen.exe (Générateur de fichiers de ressources)
Explique comment utiliser Resgen.exe pour convertir des fichiers .txt et des fichiers .resx (format de ressource basé sur XML) en fichiers binaires .resources du Common Language Runtime.
Winres.exe (Éditeur de ressources Windows Forms)
Décrit comment utiliser Winres.exe pour localiser les formulaires Windows Forms.