DeepL (préversion)
Le connecteur DeepL fournit un accès programmatique à la technologie de traduction automatique de DeepL, ce qui permet d’apporter des fonctionnalités de traduction de haute qualité directement à vos sites web et applications. Si vous souhaitez développer un plug-in DeepL pour votre outil CAT, contactez-nous.
Ce connecteur est disponible dans les produits et régions suivants :
| Service | classe | Régions |
|---|---|---|
| Copilot Studio | Premium | Toutes les régions Power Automate , à l’exception des éléments suivants : - Us Government (GCC) - Us Government (GCC High) - China Cloud géré par 21Vianet - Us Department of Defense (DoD) |
| Applications logiques | Norme | Toutes les régions Logic Apps , à l’exception des suivantes : - Régions Azure Government - Régions Azure Chine - Us Department of Defense (DoD) |
| Power Apps | Premium | Toutes les régions Power Apps , à l’exception des suivantes : - Us Government (GCC) - Us Government (GCC High) - China Cloud géré par 21Vianet - Us Department of Defense (DoD) |
| Power Automate | Premium | Toutes les régions Power Automate , à l’exception des éléments suivants : - Us Government (GCC) - Us Government (GCC High) - China Cloud géré par 21Vianet - Us Department of Defense (DoD) |
| Contact | |
|---|---|
| Nom | Tim Cadenbach |
| URL | https://github.com/deejaytc |
| Messagerie électronique | tim.cadenbach@deepl.com |
| Métadonnées du connecteur | |
|---|---|
| Éditeur | DeepL |
| Site internet | https://www.deepl.com/ |
| Politique de confidentialité | https://www.deepl.com/privacy/ |
| Catégories | Data |
La mission de DeepL est de surmonter les barrières linguistiques et de rapprocher les cultures. Afin d’atteindre cette mission, nous utilisons notre expertise en intelligence artificielle et en réseaux neuronaux pour créer des technologies qui rendent la communication plus rapide, meilleure et plus facile.
Le connecteur d’API DeepL vous permet d’utiliser l’API DeepL dans vos flux. Traduire du texte ou des documents à la volée ou gérer vos glossaires. Toutes les fonctionnalités que nous proposons avec l’API DeepL peuvent également être utilisées dans Power Automate.
Conditions préalables et informations d’identification
Pour utiliser le connecteur, un abonnement DeepL API Free ou Pro est requis. Vous pouvez vous inscrire ici. Après vous être inscrit, vous trouverez votre clé d’authentification sous l’onglet « Compte » de votre compte d’API DeepL.
Lors de la création de votre flux, vous êtes invité à spécifier si vous disposez d’un plan Gratuit ou Pro. Cela doit être sélectionné en conséquence.
Bien démarrer avec votre connecteur
Commencez à ajouter un nouveau flux comme généralement et choisissez l’une des actions DeepL disponibles. Pour la première fois, vous allez vous demander d’ajouter des détails de connexion, comme indiqué ci-dessous : 
Choisissez le plan de prix en conséquence et ajoutez votre clé API. Le nom peut être tout ce que vous voulez. Confirmez l’étape « Créer » et après cela, vous pouvez utiliser la connexion pour toutes les autres actions disponibles.
Problèmes connus et limitations
Nous ne pouvons pas détecter automatiquement votre plan de prix. Vous devez choisir entre Free et Pro vous-même lors de la configuration d’un flux pour la première fois.
Certains points de terminaison ne prennent pas en charge JSON, mais fonctionnent uniquement avec le contenu URLFormEncoded, et bien que le connecteur dispose d’une solution de contournement interne, cela peut ne pas toujours fonctionner pour tout le monde.
Erreurs courantes et solutions
HTTP 429 - Une erreur 429 peut être due à plusieurs problèmes : vous avez essayé d’appeler l’API trop souvent, ou il peut y avoir un problème temporaire à notre fin. La recommandation générale est d’utiliser une approche d’interruption exponentielle et de réessayer l’appel. L’interruption exponentielle n’est pas implémentée par le connecteur lui-même.
HTTP 400 : un problème s’est produit avec votre appel, votre charge utile ou vos paramètres utilisés.
HTTP 456 - Quota dépassé. Si vous obtenez une erreur 456, votre limite de compte pour les caractères a été atteinte et vous devez attendre la prochaine période d’utilisation ou mettre à niveau votre compte. Si vous êtes un utilisateur d’API gratuit, vous pouvez effectuer une mise à niveau sous l’onglet « Plan » de votre compte.
Questions fréquentes (FAQ)
- Quelle est la différence entre les plans DeepL API Free et Pro ?
DeepL API Free est une variante de notre plan DeepL API Pro qui vous permet de traduire gratuitement jusqu’à 500 000 caractères par mois.
Pour des besoins plus avancés, le plan DeepL API Pro offre les avantages supplémentaires suivants :
Sécurité maximale des données (vos textes sont supprimés immédiatement après la traduction)
Aucune restriction de volume sur le nombre de caractères que vous pouvez traduire par mois (un modèle de facturation basé sur un prix fixe de 4,99 € par mois + coûts basés sur l’utilisation de 0,00002 € par caractère traduit)
Exécution hiérarchisée des demandes de traduction
En savoir plus dans notre centre d’aide.
- Que se passe-t-il si j’ai atteint ma limite de caractères sur le plan Gratuit ?
Si vous avez atteint votre limite de caractères mensuelle sur l’API Deepl Free, vous devez attendre la prochaine période d’utilisation (c’est-à-dire le mois) pour pouvoir utiliser à nouveau l’API. Vous pouvez également envisager la mise à niveau vers un abonnement d’API Pro sous l’onglet « Plan » de votre compte.
- En tant qu’abonné Pro, existe-t-il un moyen de limiter mes coûts basés sur l’utilisation ?
Oui, vous pouvez activer la fonctionnalité de contrôle des coûts à partir de l’onglet « Plan » de votre compte Pro. En savoir plus sur le contrôle des coûts dans notre centre d’aide.
- Quelles fonctionnalités sont disponibles à l’aide du connecteur ?
Tout ce que vous pouvez faire actuellement avec notre API peut également être effectué à l’aide du connecteur. Vous pouvez consulter ici toutes les fonctionnalités prises en charge et la documentation supplémentaire sur les paramètres et les détails.
Création d’une connexion
Le connecteur prend en charge les types d’authentification suivants :
| Par défaut | Paramètres de création de connexion. | Toutes les régions | Non partageable |
Faire défaut
Applicable : Toutes les régions
Paramètres de création de connexion.
Cette connexion n’est pas partageable. Si l’application power est partagée avec un autre utilisateur, un autre utilisateur est invité à créer une connexion explicitement.
| Nom | Type | Descriptif | Obligatoire |
|---|---|---|---|
| Clé d’API | securestring | Votre clé API vous permet d’obtenir votre clé à partir du tableau de bord de votre compte. Obligatoire pour les utilisateurs Gratuits et Pro. | Vrai |
| Sélection du plan | ficelle | Sélectionnez l’utilisateur gratuit ou professionnel de l’API | Vrai |
Limitations
| Nom | Appels | Période de renouvellement |
|---|---|---|
| Appels d’API par connexion | 100 | 60 secondes |
Actions
| Charger et traduire un document |
Cet appel charge un document et le met en file d’attente pour la traduction. |
| Créer un glossaire |
Créer un glossaire |
| Récupérer des entrées de glossaire |
Répertoriez les entrées d’un glossaire unique au format spécifié par l’en-tête |
| Récupérer les détails du glossaire |
Récupérez les métadonnées d’un seul glossaire, en omettant les entrées de glossaire. |
| Récupérer les langues prises en charge |
Récupérez la liste des langues actuellement prises en charge pour la traduction, en tant que langue source ou cible, respectivement. |
| Répertorier les paires de langues prises en charge par les glossaires |
Récupérez la liste des paires de langues prises en charge par la fonctionnalité de glossaire. |
| Répertorier tous les glossaires |
Répertoriez tous les glossaires et leurs méta-informations, mais pas les entrées de glossaire. |
| Supprimer un glossaire |
Supprime le glossaire spécifié. |
| Traduire du texte, utilisez-le pour la traduction de texte générale |
Ajoutez une ou plusieurs entrées de texte à traduire, si plusieurs sont utilisées, elles sont considérées comme étant le même contexte. |
| Télécharger le document traduit |
Une fois que l’état du processus de traduction de document est |
| Vérifier l’utilisation et les limites |
Récupérez les informations d’utilisation dans la période de facturation actuelle, ainsi que les limites de compte correspondantes. |
| Vérifier l’état du document |
Récupérez l’état actuel d’un processus de traduction de document. |
Charger et traduire un document
Cet appel charge un document et le met en file d’attente pour la traduction.
Paramètres
| Nom | Clé | Obligatoire | Type | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Langue source
|
source_lang | string |
Langue du texte à traduire |
|
|
Langue cible
|
target_lang | True | string |
Langue dans laquelle le texte doit être traduit |
|
Fichier
|
file | True | file |
Fichier à traduire (.docx,.pptx ,.pdf,.htm ,.html,.txt) |
|
Nom du fichier
|
filename | string |
Nom du fichier chargé |
|
|
Formalité
|
formality | string |
S’il faut s’appuyer sur une langue formelle ou informelle. |
|
|
ID de glossaire
|
glossary_id | string |
ID unique affecté à un glossaire |
Retours
| Nom | Chemin d’accès | Type | Description |
|---|---|---|---|
|
document_id
|
document_id | string |
ID unique affecté au document chargé et au processus de traduction. |
|
document_key
|
document_key | string |
Clé unique utilisée pour chiffrer le document chargé ainsi que la traduction résultante côté serveur. |
Créer un glossaire
Créer un glossaire
Paramètres
| Nom | Clé | Obligatoire | Type | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Nom
|
name | True | string |
Nom à associer au glossaire |
|
Langue source
|
source_lang | True | string |
Langue dans laquelle les textes sources du glossaire sont spécifiés |
|
Langue cible
|
target_lang | True | string |
Langue dans laquelle les textes cibles du glossaire sont spécifiés |
|
Entries
|
entries | True | string |
Entrées de glossaire au format spécifié dans le |
|
Format des entrées
|
entries_format | True | string |
|
Retours
- Corps
- Glossary
Récupérer des entrées de glossaire
Répertoriez les entrées d’un glossaire unique au format spécifié par l’en-tête Accept .
Paramètres
| Nom | Clé | Obligatoire | Type | Description |
|---|---|---|---|---|
|
ID de glossaire
|
glossary_id | True | string |
ID unique affecté au glossaire |
|
Format
|
Accept | string |
Actuellement, prend uniquement en charge |
Récupérer les détails du glossaire
Récupérez les métadonnées d’un seul glossaire, en omettant les entrées de glossaire.
Paramètres
| Nom | Clé | Obligatoire | Type | Description |
|---|---|---|---|---|
|
ID de glossaire
|
glossary_id | True | string |
ID unique affecté au glossaire |
Retours
- Corps
- Glossary
Récupérer les langues prises en charge
Récupérez la liste des langues actuellement prises en charge pour la traduction, en tant que langue source ou cible, respectivement.
Paramètres
| Nom | Clé | Obligatoire | Type | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Type
|
type | string |
Définit si les langues source ou cible doivent être répertoriées |
Retours
| Nom | Chemin d’accès | Type | Description |
|---|---|---|---|
|
|
array of object | ||
|
language
|
language | string |
Code de langue de la langue donnée. |
|
nom
|
name | string |
Nom de la langue en anglais. |
|
supports_formality
|
supports_formality | boolean |
Indique la prise en charge de la formalité dans le cas d’une liste de langues cible. |
Répertorier les paires de langues prises en charge par les glossaires
Récupérez la liste des paires de langues prises en charge par la fonctionnalité de glossaire.
Retours
| Nom | Chemin d’accès | Type | Description |
|---|---|---|---|
|
supported_languages
|
supported_languages | array of object |
Liste des langues prises en charge |
|
source_lang
|
supported_languages.source_lang | string |
Langue dans laquelle les textes sources du glossaire sont spécifiés. |
|
target_lang
|
supported_languages.target_lang | string |
Langue dans laquelle les textes cibles du glossaire sont spécifiés. |
Répertorier tous les glossaires
Répertoriez tous les glossaires et leurs méta-informations, mais pas les entrées de glossaire.
Retours
| Nom | Chemin d’accès | Type | Description |
|---|---|---|---|
|
Glossaires
|
glossaries | array of Glossary |
Supprimer un glossaire
Supprime le glossaire spécifié.
Paramètres
| Nom | Clé | Obligatoire | Type | Description |
|---|---|---|---|---|
|
ID de glossaire
|
glossary_id | True | string |
ID unique affecté au glossaire |
Traduire du texte, utilisez-le pour la traduction de texte générale
Ajoutez une ou plusieurs entrées de texte à traduire, si plusieurs sont utilisées, elles sont considérées comme étant le même contexte.
Paramètres
| Nom | Clé | Obligatoire | Type | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Texte à traduire
|
text | True | array |
Texte à traduire. Seul le texte brut encodé en UTF-8 est pris en charge |
|
Langue source
|
source_lang | string |
Langue du texte à traduire |
|
|
Langue cible
|
target_lang | True | string |
Langue dans laquelle le texte doit être traduit |
|
Fractionner des phrases
|
split_sentences | string |
Indique s’il faut fractionner l’entrée en phrases |
|
|
Conserver la mise en forme
|
preserve_formatting | string |
Respect de la mise en forme d’origine |
|
|
Formalité
|
formality | string |
S’il faut s’appuyer sur une langue formelle ou informelle. |
|
|
ID de glossaire
|
glossary_id | string |
Spécifier le glossaire à utiliser pour la traduction |
|
|
Gestion des étiquettes
|
tag_handling | string |
Définit le type de balises à gérer |
|
|
Balises non fractionnantes
|
non_splitting_tags | string |
Liste séparée par des virgules de balises XML qui ne fractionne jamais les phrases |
|
|
Détection des contours
|
outline_detection | string |
|
|
|
Fractionnement des balises
|
splitting_tags | string |
Liste séparée par des virgules des balises XML qui provoquent toujours des fractionnements |
|
|
Ignorer les balises
|
ignore_tags | string |
Liste séparée par des virgules de balises XML qui indiquent que le texte ne doit pas être traduit |
Retours
| Nom | Chemin d’accès | Type | Description |
|---|---|---|---|
|
Traductions
|
translations | array of object | |
|
detected_source_language
|
translations.detected_source_language | string |
Langue source détectée. |
|
texte
|
translations.text | string |
Texte traduit. |
Télécharger le document traduit
Une fois que l’état du processus de traduction de document est done, le résultat peut être téléchargé.
Paramètres
| Nom | Clé | Obligatoire | Type | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Document ID
|
document_id | True | string |
L’ID de document a été envoyé au client lors du chargement du document |
|
Clé de document
|
document_key | True | string |
La clé de chiffrement a été envoyée au client lorsque le document a été chargé |
Retours
- response
- binary
Vérifier l’utilisation et les limites
Récupérez les informations d’utilisation dans la période de facturation actuelle, ainsi que les limites de compte correspondantes.
Retours
| Nom | Chemin d’accès | Type | Description |
|---|---|---|---|
|
character_count
|
character_count | integer |
Caractères traduits jusqu’à présent dans la période de facturation actuelle. |
|
character_limit
|
character_limit | integer |
Nombre maximal actuel de caractères pouvant être traduits par période de facturation. |
|
document_limit
|
document_limit | integer |
Documents traduits jusqu’à présent dans la période de facturation actuelle. |
|
document_count
|
document_count | integer |
Nombre maximal actuel de documents pouvant être traduits par période de facturation. |
|
team_document_limit
|
team_document_limit | integer |
Documents traduits par tous les utilisateurs de l’équipe jusqu’à présent dans la période de facturation actuelle. |
|
team_document_count
|
team_document_count | integer |
Nombre maximal actuel de documents pouvant être traduits par l’équipe par période de facturation. |
Vérifier l’état du document
Récupérez l’état actuel d’un processus de traduction de document.
Paramètres
| Nom | Clé | Obligatoire | Type | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Document ID
|
document_id | True | string |
L’ID de document a été envoyé au client lors du chargement du document |
|
Clé de document
|
document_key | True | string |
La clé de chiffrement a été envoyée au client lorsque le document a été chargé |
Retours
| Nom | Chemin d’accès | Type | Description |
|---|---|---|---|
|
document_id
|
document_id | string |
ID unique affecté au document chargé et au processus de traduction demandé. ID utilisé lors de la demande de l’état de traduction. |
|
status
|
status | string |
Une brève description de l’état dans lequel se trouve actuellement le processus de traduction de documents. |
|
seconds_remaining
|
seconds_remaining | integer |
Nombre estimé de secondes jusqu’à ce que la traduction soit effectuée.
Ce paramètre n’est inclus que pendant qu’il |
|
billed_characters
|
billed_characters | integer |
Nombre de caractères facturés à votre compte. |
|
error_message
|
error_message | string |
Brève description de l’erreur, le cas échéant. Notez que le contenu est susceptible de changer. Ce paramètre peut être inclus si une erreur s’est produite pendant la traduction. |
Définitions
GlossaireId
Glossaire
| Nom | Chemin d’accès | Type | Description |
|---|---|---|---|
|
glossary_id
|
glossary_id | GlossaryId |
ID unique affecté à un glossaire. |
|
nom
|
name | string |
Nom associé au glossaire. |
|
prêt
|
ready | boolean |
Indique si le glossaire nouvellement créé peut déjà être utilisé dans les |
|
source_lang
|
source_lang | GlossarySourceLanguage |
Langue dans laquelle les textes sources du glossaire sont spécifiés. |
|
target_lang
|
target_lang | GlossaryTargetLanguage |
Langue dans laquelle les textes cibles du glossaire sont spécifiés. |
|
creation_time
|
creation_time | date-time |
Heure de création du glossaire au format ISO 8601-1:2019 (par exemple : |
|
entry_count
|
entry_count | integer |
Nombre d’entrées dans le glossaire. |
GlossaireSourceLanguage
Langue dans laquelle les textes sources du glossaire sont spécifiés.
Langue dans laquelle les textes sources du glossaire sont spécifiés.
GlossaireTargetLanguage
Langue dans laquelle les textes cibles du glossaire sont spécifiés.
Langue dans laquelle les textes cibles du glossaire sont spécifiés.
binaire
Il s’agit du type de données de base « binary ».