Partager via


Traductions de cube

Une traduction est un mécanisme simple permettant de modifier les étiquettes et les légendes affichées d'une langue à une autre. Chaque traduction est définie comme une paire de valeurs : une chaîne avec le texte traduit et un nombre avec l'ID de langue. Les traductions sont disponibles pour tous les objets dans Analysis Services. Les valeurs d'attribut peuvent également être traduites pour les dimensions. L'application cliente est chargée de rechercher le paramètre de langue que l'utilisateur a défini et bascule pour afficher toutes les légendes et les étiquettes dans cette langue. Un objet peut avoir autant de traductions que vous le souhaitez.

Un objet Translation simple est composé d'un numéro d'ID de langue et de la légende traduite. Le numéro d'ID de langue est un Integer avec l'ID de langue. La légende traduite est le texte traduit.

Dans Microsoft SQL Server Analysis Services, une traduction de cube est une représentation spécifique à la langue du nom d’un objet cube, comme un légende ou un dossier d’affichage. Analysis Services prend également en charge les traductions de noms de dimension et de membres.

Les traductions permettent au serveur de prendre en charge les applications clientes qui autorisent l'emploi de plusieurs langues. Souvent, les utilisateurs de différents pays/régions affichent les données de cube. Il est utile de pouvoir traduire différents éléments d'un cube dans une autre langue pour que ces utilisateurs puissent afficher et comprendre les métadonnées du cube. Par exemple, un utilisateur situé en France peut accéder à un cube à partir d'une station de travail utilisant des paramètres régionaux français, il peut voir les valeurs des propriétés des objets en français. De la même façon, un utilisateur d'une entreprise en Allemagne qui accède au même cube depuis une station de travail utilisant les paramètres régionaux allemands peut voir les valeurs des propriétés des objets en allemand.

Les informations de classement et de langue pour l'ordinateur client sont stockées sous la forme d'un identificateur local (LCID). Lors de la connexion, le client transmet le LCID au instance d’Analysis Services. Le instance utilise le LCID pour déterminer l’ensemble de traductions à utiliser lors de la fourniture de métadonnées pour les objets Analysis Services à chaque utilisateur professionnel. Si un objet Analysis Services ne contient pas la traduction spécifiée, la langue par défaut est utilisée pour renvoyer le contenu au client.

Voir aussi

Traductions de dimension
Traductions (Analysis Services)
Conseils et meilleures pratiques en matière de globalisation (Analysis Services)