Language 함수
적용 대상: Canvas 앱 바탕 화면 흐름 Power Pages Power Platform CLI
현재 사용자의 언어 태그를 반환합니다.
Description
Language 함수는 현자 사용자의 언어, 스크립트 및 지역을 언어 태그로 반환합니다.
언어 정보를 사용하여 로캘 간에 앱을 조정합니다. 예를 들어 이탈리아와 프랑스에서 사용할 앱을 만드는 경우 Language를 사용하여 다른 위치에 있는 사용자에게 이탈리아어와 프랑스어 문자열을 자동으로 표시할 수 있습니다.
언어 태그
언어 태그는 세 가지 형식 중 하나가 될 수 있습니다.
반환 값 | Description |
---|---|
"lg‑RE" | lg 는 언어를 나타내는 두 글자 약어이고, RE 는 지역을 나타내는 두 글자 약어입니다. 가장 일반적인 반환 형식입니다. 예를 들어 "en-GB"는 영국에 대해 반환됩니다. |
"lg" | lg 는 해당 언어의 두 글자 약어입니다. Power Apps에 언어에 대한 정보가 있지만 특정 지역에 대한 정보는 없는 경우 사용하는 형식입니다. |
"lg‑scrp‑RE" | lg 는 언어를 나타내는 두 글자 약어이고, scrp 는 스크립트를 나타내는 네 글자 약어이고, RE 는 지역을 나타내는 두 글자 약어입니다. |
Power Apps는 IETF BCP-47 언어 태그 형식을 사용합니다.
수식 입력줄 또는 고급 뷰에서 지원된 언어 태그, 형식 Value( "1", ) 목록을 보려면 두 번째 인수에 대해 제안된 로캘의 목록 전체를 스크롤합니다.
Text 및 Value 함수 모두 언어 태그를 사용합니다. 전역적으로 인식된 방식으로 텍스트 문자열을 변환하는 데 이러한 함수를 사용합니다. 언어 태그를 이러한 함수에 전달하고 지역에 차이가 없으면 태그의 언어 부분만 사용하면 됩니다.
구문
언어()
예제
사용자의 로캘
호스트 운영 체제 및/또는 브라우저가 위치에 대한 기본 로캘을 사용한다고 가정합니다.
수식 | 위치 | 반환 값 |
---|---|---|
언어() | 리스본, 포르투갈 | "pt-PT" |
언어() | 리우데자네이루, 브라질 | "pt-BR" |
언어() | 애틀랜타, 미국 | "en-US" |
언어() | 맨체스터, 영국 | "en-GB" |
언어() | 파리, 프랑스 | "fr-FR" |
언어() | 로조, 도미니카 | "en" |
언어() | 벨그라드, 세르비아 | 사용자의 시스템 설정에 따라 "sr-cyrl-RS" 또는 "sr-latn-RS" |
지역화 테이블
지역화를 위한 간단한 접근 방법은 작성자가 정의한 TextID를 사용자 언어의 번역된 텍스트에 매핑하는 Excel 스프레드시트 매핑을 만드는 것입니다. 이 테이블에 대해 다른 데이터 원본이나 컬렉션을 사용할 수는 있지만 번역사가 앱 외부에서 쉽게 편집하고 관리할 수 있는 Excel을 선택했습니다.
Excel에서 다음 테이블을 만듭니다.
지정된 언어에 대해 특정 텍스트 문자열이 발견되지 않으면 Language 열이 공백인 항목이 기본값으로 사용됩니다. 이 항목은 주어진 TextID에 대한 다른 모든 항목 다음에 나타나야 합니다.
목적에 맞게, 지역이 아닌 로캘의 언어를 확인해야 합니다. 지역별 고려 사항이 중요한 경우 위 테이블에 전체 언어 태그 값을 포함할 수 있습니다.
Insert 리본, Table 명령을 사용하여 적절한 Excel 테이블로 만듭니다. 기본적으로 이름은 Table1이지만 왼쪽 멀리 있는 테이블 도구/디자인 리본과 테이블 이름: 텍스트 상자로 원하는 이름을 지정할 수 있습니다.
로컬 파일 시스템에 Excel 파일을 저장합니다.
오른쪽 창의 Power Apps에서, 데이터 원본 탭을 클릭하거나 탭한 후 데이터 원본 추가를 클릭하거나 탭합니다.
앱에 정적 데이터 추가를 클릭하거나 탭하고, 저장한 Excel 파일을 클릭하거나 탭한 다음, 열기를 클릭하거나 탭합니다.
생성한 테이블을 선택한 후 연결을 클릭하거나 탭합니다.
앱에서 텍스트 "Hello"를 사용했던 위치마다 대신 다음 수식을 사용합니다.
- LookUp(Table1, TextID = "Hello" && (LanguageTag = Left(Language(), 2) || IsBlank(LanguageTag))).LocalizedText
이 수식은 사용자의 언어에 해당하는 적절한 LocalizedText를 조회하고 없는 경우 기본 공백 버전에서 대체(Fallback)합니다.
다른 언어로 번역된 문자열은 자신의 언어보다 훨씬 오래 걸릴 수 있습니다. 대부분의 경우 사용자 인터페이스에 문자열을 표시하는 레이블 및 기타 요소가 더 넓어져야 합니다.
번역 서비스
Microsoft 번역 서비스와 같은 번역 서비스를 사용하여 필요에 따라 텍스트를 번역할 수 있습니다.
- 오른쪽 창의 Power Apps에서, 데이터 원본 탭을 클릭하거나 탭한 후 데이터 원본 추가를 클릭하거나 탭합니다.
- 클릭하거나 누르다 Microsoft 번역기를 클릭하세요.
앱에서 텍스트 "Hello"를 사용했던 위치마다 대신 다음 수식을 사용합니다.
- MicrosoftTranslator.Translate( "안녕하세요", Language())
Microsoft 번역 서비스는 Language 함수가 반환하는 것과 동일한 언어 태그를 사용합니다.
이 접근 방법은 사전 번역된 텍스트 문자열 테이블을 사용했던 이전 예제와 비교할 때 몇 가지 단점이 있습니다.
- 번역 작업을 완료하는 데 시간이 걸리므로 네트워크를 통해 서비스를 호출해야 합니다. 이렇게 하면 앱의 번역된 텍스트가 지연되어 표시됩니다.
- 번역은 기계적으로 이루어지므로 예상한 내용이 아니거나 앱 내의 상황에 가장 적합한 번역이 아닐 수 있습니다.