웹, 이메일, 인쇄 문서를 만드는 데 사용되는 Microsoft 워드 프로세싱 소프트웨어 제품군입니다.
제거하니까 잘 되네요. 감사합니다 :)
워드에서 특정 단어가 다른 나라 언어로 인식해서 자동으로 바꾸어주는 기능이 있습니다. 예를 들어 'tkrhk'라고 쓰면 자동으로 '사과'로 변환. 근데 'financial'이라는 단어를 쓰면 항상 'fin무챠미'라고 변환됩니다. 자동 변환 기능 자체는 잘 쓰는데 가끔씩 이런 오류가 있어 불편하네요. financial은 자주 쓰는 단어라 꼭 해결되면 좋겠습니다. 감사합니다.
웹, 이메일, 인쇄 문서를 만드는 데 사용되는 Microsoft 워드 프로세싱 소프트웨어 제품군입니다.
잠긴 질문. 이 질문은 Microsoft 지원 커뮤니티에서 마이그레이션되었습니다. 질문이 도움이 되었는지 여부에 대해 응답할 수는 있지만, 메모나 회신을 추가하거나 질문을 따를 수는 없습니다.
제거하니까 잘 되네요. 감사합니다 :)
한컴타자입력기 가 있는지 확인하시고 삭제하세요
안녕하세요 JUMIN K입니다.
저는 독립 컨설턴트이자 여러분과 같은 Microsoft 사용자인 Tim입니다. 저는 Microsoft에서 일하지 않으며 해당 시스템의 데이터에 액세스할 수 없습니다.
"금융"이라는 단어를 한국어로 번역할 때 Word의 자동 변환 기능에 문제가 있는 것 같습니다. 이 문제를 해결하려면 다음 단계를 시도해 볼 수 있습니다.
"financial"에 대한 잘못된 번역 항목을 제거하거나 수정하여 문제를 해결할 수 있어야 합니다. Word는 더 이상 "재무"를 잘못된 번역으로 자동 변환하지 않습니다.
문제가 지속되거나 "재무"와 관련된 특정 자동 고침 항목을 찾을 수 없는 경우 Word에 잘못된 변환을 일으키는 언어 설정이나 사용자 지정 사전이 있는지 확인해야 할 수 있습니다. 이러한 설정이나 사전을 조정하면 정확한 번역을 보장하는 데 도움이 될 수 있습니다.
이 정보가 도움이되기를 바랍니다. 질문이 있는 경우 알려주시면 기꺼이 도와드리겠습니다. 도움이 되셨다면 이 댓글을 답변으로 표시할 수 있습니다.
감사합니다
팀
자동 번역된 답변으로, 문법 오류나 어색한 표현이 있을 수 있습니다.