Taalondersteuning voor aangepaste vragen beantwoorden en projecten
In dit artikel worden de taalondersteuningsopties beschreven voor het beantwoorden van resources en projecten waarvoor aangepaste vragen zijn ingeschakeld.
Bij het beantwoorden van aangepaste vragen kunt u de taal selecteren telkens wanneer u een nieuw project toevoegt aan een resource die ondersteuning voor meerdere talen toestaat, of u kunt een taal selecteren die van toepassing is op alle toekomstige projecten voor een resource.
Ondersteuning van meerdere talen in één aangepaste resource voor het beantwoorden van vragen ingeschakeld
- Wanneer u het eerste project in uw service maakt, krijgt u een keuze uit de taal telkens wanneer u een nieuw project maakt. Selecteer deze optie om projecten te maken die deel uitmaken van verschillende talen binnen één service.
- De taalinstellingsoptie kan niet worden gewijzigd voor de service, zodra het eerste project is gemaakt.
- Als u meerdere talen voor het project inschakelt, hebt u in plaats van één testindex voor de service één testindex per project.
Ondersteuning voor meerdere talen in één project
Als u een projectsysteem wilt ondersteunen, dat verschillende talen bevat, kunt u het volgende doen:
- Gebruik de Translator-service om een vraag in één taal te vertalen voordat u de vraag naar uw project verzendt. Hierdoor kunt u zich richten op de kwaliteit van één taal en de kwaliteit van de alternatieve vragen en antwoorden.
- Maak voor elke taal een aangepaste vraag met antwoord op ingeschakelde taalresources en een project in die resource. Hierdoor kunt u afzonderlijke alternatieve vragen beheren en tekst beantwoorden die voor elke taal genuanceerder is. Dit biedt u veel meer flexibiliteit, maar vereist een veel hogere onderhoudskosten wanneer de vragen of antwoorden in alle talen veranderen.
Eén taal per resource
Als u de optie selecteert om de taal in te stellen die wordt gebruikt door alle projecten die aan de resource zijn gekoppeld, kunt u het volgende overwegen:
- Een taalresource en alle bijbehorende projecten ondersteunen slechts één taal.
- De taal wordt expliciet ingesteld wanneer het eerste project van de service wordt gemaakt.
- De taal kan niet worden gewijzigd voor andere projecten die aan de resource zijn gekoppeld.
- De taal wordt gebruikt door de Azure AI-Search-service (ranker #1) en aangepaste vraagantwoorden (ranker #2) om het beste antwoord op een query te genereren.
Ondersteunde talen
De volgende lijst bevat de talen die worden ondersteund voor een aangepaste vraag die een resource beantwoordt.
Taal |
---|
Arabisch |
Armeens |
Bengaals |
Baskisch |
Bulgaars |
Catalaans |
Chinese_Simplified |
Chinese_Traditional |
Kroatisch |
Tsjechisch |
Deens |
Nederlands |
Engels |
Estisch |
Fins |
Frans |
Galicisch |
Duits |
Grieks |
Gujarati |
Hebreeuws |
Hindi |
Hongaars |
IJslands |
Indonesisch |
Iers |
Italiaans |
Japans |
Kannada |
Koreaans |
Lets |
Litouws |
Malayalam |
Maleis |
Noors |
Pools |
Portugees |
Punjabi |
Roemeens |
Russisch |
Serbian_Cyrillic |
Serbian_Latin |
Slowaaks |
Sloveens |
Spaans |
Zweeds |
Tamil |
Telugu |
Thai |
Turks |
Oekraïens |
Urdu |
Vietnamees |
Overeenkomende query's en relevantie
Aangepaste vraagantwoorden zijn afhankelijk van Azure AI Search-taalanalyses voor het leveren van resultaten.
Hoewel de mogelijkheden van Azure AI Search gelijk zijn aan ondersteunde talen, heeft aangepaste vraagantwoorden een extra rangschikking die zich boven de Azure-zoekresultaten bevindt. In dit rankermodel gebruiken we enkele speciale semantische en woordgebaseerde functies in de volgende talen.
Talen met extra rangschikking |
---|
Chinees |
Tsjechisch |
Nederlands |
Engels |
Frans |
Duits |
Hongaars |
Italiaans |
Japans |
Koreaans |
Pools |
Portugees |
Spaans |
Zweeds |
Deze extra rangschikking is een intern werk van de rangschikking van de aangepaste vraag die beantwoordt.