TranslateQueryParamProperties interface
Propriedades
| allow |
Especifica que o serviço tem permissão para voltar a um sistema geral quando um sistema personalizado não existe. Os valores possíveis são: true (padrão) ou false. allowFallback=false especifica que a tradução só deve usar sistemas treinados para a categoria especificada pela solicitação. Se uma tradução do idioma X para o idioma Y exigir encadeamento por meio de uma linguagem dinâmica E, todos os sistemas na cadeia (X → E e E → Y) precisarão ser personalizados e ter a mesma categoria. Se nenhum sistema for encontrado com a categoria específica, a solicitação retornará um código de status 400. allowFallback=true especifica que o serviço tem permissão para voltar a um sistema geral quando um sistema personalizado não existe. |
| category | Uma cadeia de caracteres que especifica a categoria (domínio) da tradução. Esse parâmetro é usado para obter traduções de um sistema personalizado criado com o Tradutor Personalizado. Adicione a ID de Categoria dos detalhes do projeto do Tradutor Personalizado a esse parâmetro para usar o sistema personalizado implantado. O valor padrão é: geral. |
| from | Especifica o idioma do texto de entrada. Localize quais idiomas estão disponíveis para traduzir pesquisando idiomas compatíveis usando o escopo de tradução. Se o parâmetro from não for especificado, a detecção automática de idioma será aplicada para determinar o idioma de origem. Você deve usar o parâmetro from em vez de autodetecção ao usar o recurso de dicionário dinâmico. Observação: o recurso de dicionário dinâmico diferencia maiúsculas de minúsculas. |
| from |
Especifica o script do texto de entrada. |
| include |
Especifica se a projeção de alinhamento deve ser incluída do texto de origem para o texto traduzido. Os valores possíveis são: true ou false (padrão). |
| include |
Especifica se os limites de frase devem ser incluídos para o texto de entrada e o texto traduzido. Os valores possíveis são: true ou false (padrão). |
| profanity |
Especifica como os palavrões devem ser tratados em traduções. Os valores possíveis são: NoAction (padrão), Marcado ou Excluído. |
| profanity |
Especifica como os palavrões devem ser marcados nas traduções. Os valores possíveis são: Asterisco (padrão) ou Marca. |
| suggested |
Especifica um idioma de fallback se o idioma do texto de entrada não puder ser identificado. A autodeteção de linguagem é aplicada quando o parâmetro do parâmetro é omitido. Se a detecção falhar, a linguagem suggestedFrom será assumida. |
| text |
Define se o texto que está sendo traduzido é texto sem formatação ou texto HTML. Qualquer HTML precisa ser um elemento bem formado e completo. Os valores possíveis são: simples (padrão) ou html. Valores possíveis: "Simples", "Html" |
| to | Especifica o idioma do texto de saída. O idioma de destino deve ser um dos idiomas com suporte incluídos no escopo de tradução. Por exemplo, use to=de para traduzir para alemão. É possível traduzir para vários idiomas simultaneamente repetindo o parâmetro na cadeia de caracteres de consulta. Por exemplo, use to=de&to=it para traduzir para alemão e italiano. Esse parâmetro precisa ser formatado como várias coleções, fornecemos buildMultiCollection de serializeHelper.ts para ajudar, você provavelmente precisará definir skipUrlEncoding como true ao enviar a solicitação |
| to |
Especifica o script do texto traduzido. |
Detalhes da propriedade
allowFallback
Especifica que o serviço tem permissão para voltar a um sistema geral quando um sistema personalizado não existe. Os valores possíveis são: true (padrão) ou false.
allowFallback=false especifica que a tradução só deve usar sistemas treinados para a categoria especificada pela solicitação. Se uma tradução do idioma X para o idioma Y exigir encadeamento por meio de uma linguagem dinâmica E, todos os sistemas na cadeia (X → E e E → Y) precisarão ser personalizados e ter a mesma categoria. Se nenhum sistema for encontrado com a categoria específica, a solicitação retornará um código de status 400. allowFallback=true especifica que o serviço tem permissão para voltar a um sistema geral quando um sistema personalizado não existe.
allowFallback?: boolean
Valor da propriedade
boolean
category
Uma cadeia de caracteres que especifica a categoria (domínio) da tradução. Esse parâmetro é usado para obter traduções de um sistema personalizado criado com o Tradutor Personalizado. Adicione a ID de Categoria dos detalhes do projeto do Tradutor Personalizado a esse parâmetro para usar o sistema personalizado implantado. O valor padrão é: geral.
category?: string
Valor da propriedade
string
from
Especifica o idioma do texto de entrada. Localize quais idiomas estão disponíveis para traduzir pesquisando idiomas compatíveis usando o escopo de tradução. Se o parâmetro from não for especificado, a detecção automática de idioma será aplicada para determinar o idioma de origem.
Você deve usar o parâmetro from em vez de autodetecção ao usar o recurso de dicionário dinâmico. Observação: o recurso de dicionário dinâmico diferencia maiúsculas de minúsculas.
from?: string
Valor da propriedade
string
fromScript
Especifica o script do texto de entrada.
fromScript?: string
Valor da propriedade
string
includeAlignment
Especifica se a projeção de alinhamento deve ser incluída do texto de origem para o texto traduzido. Os valores possíveis são: true ou false (padrão).
includeAlignment?: boolean
Valor da propriedade
boolean
includeSentenceLength
Especifica se os limites de frase devem ser incluídos para o texto de entrada e o texto traduzido. Os valores possíveis são: true ou false (padrão).
includeSentenceLength?: boolean
Valor da propriedade
boolean
profanityAction
Especifica como os palavrões devem ser tratados em traduções. Os valores possíveis são: NoAction (padrão), Marcado ou Excluído.
profanityAction?: ProfanityAction
Valor da propriedade
profanityMarker
Especifica como os palavrões devem ser marcados nas traduções. Os valores possíveis são: Asterisco (padrão) ou Marca.
profanityMarker?: ProfanityMarker
Valor da propriedade
suggestedFrom
Especifica um idioma de fallback se o idioma do texto de entrada não puder ser identificado. A autodeteção de linguagem é aplicada quando o parâmetro do parâmetro é omitido. Se a detecção falhar, a linguagem suggestedFrom será assumida.
suggestedFrom?: string
Valor da propriedade
string
textType
Define se o texto que está sendo traduzido é texto sem formatação ou texto HTML. Qualquer HTML precisa ser um elemento bem formado e completo. Os valores possíveis são: simples (padrão) ou html.
Valores possíveis: "Simples", "Html"
textType?: string
Valor da propriedade
string
to
Especifica o idioma do texto de saída. O idioma de destino deve ser um dos idiomas com suporte incluídos no escopo de tradução. Por exemplo, use to=de para traduzir para alemão. É possível traduzir para vários idiomas simultaneamente repetindo o parâmetro na cadeia de caracteres de consulta. Por exemplo, use to=de&to=it para traduzir para alemão e italiano. Esse parâmetro precisa ser formatado como várias coleções, fornecemos buildMultiCollection de serializeHelper.ts para ajudar, você provavelmente precisará definir skipUrlEncoding como true ao enviar a solicitação
to: string
Valor da propriedade
string
toScript
Especifica o script do texto traduzido.
toScript?: string
Valor da propriedade
string