Перевод страниц сайта

Прежде чем приступить к переводу сайта схем обучения, важно понять несколько ключевых понятий работы многоязычной функции с схемами обучения.

  • Сведения о сайте. Для преобразования навигации, логотипа и имени сайта требуется просмотр и перевод сайта в языковом профиле пользователя.
  • Веб-часть схем обучения должна быть просмотрена с помощью профиля языка пользователя, чтобы она отображалася на языке, отличном от английского. Веб-часть и предоставленное корпорацией Майкрософт содержимое уже переведены. Дополнительные сведения о профилях языков см. в разделе "Изменение личных языковых и региональных параметров".
  • Способ настройки схем обучения определяет, доступны ли переведенные страницы. Новые сайты, подготовленные с помощью службы книги поиска Microsoft 365, будут переведены на девять языков. Для обновленных сайтов или сайтов, которые вы создаете, потребуется перевод вручную. См . параметры установки для многоязычных схем обучения.
  • Многоязычная поддержка путей обучения включена многоязычными функциями SharePoint Online для информационных сайтов. Дополнительные сведения о многоязычных функциях SharePoint Online см. в статье "Создание многоязычных информационных сайтов , страниц и новостей".

Работа с новым подготовленным сайтом

Если вы подготовили новый сайт схем обучения из службы книги поиска Microsoft 365, переведенные страницы уже доступны вам. По умолчанию сайт предоставляет следующие страницы:

  • Home.aspx
  • Start-with-Six-Simple-Steps.aspx
  • Начало работы с Microsoft-365.aspx
  • Get-started-with-Microsoft-Teams.aspx
  • Начало работы с SharePoint.aspx
  • Get-started-with-OneDriive.aspx
  • Ask-questions-and-get-help.aspx
  • События обучения calendar.aspx
  • Become-a-Champion.aspx
  • Recommended-Playlists.aspx
  • Схемы обучения Администратор Центра успешности

Просмотр переведенных страниц с нового подготовленного сайта

Чтобы ознакомиться с сайтом переведенных схем обучения, давайте рассмотрим несколько переведенных страниц.

Просмотр переведенной домашней страницы

На домашней странице схем обучения выберите язык из раскрывающегося списка языков, как показано в следующем примере. В этом примере в правом верхнем углу выбран итальянский язык, и все элементы страницы преобразуются.

custom_ml домашней страницей

Просмотр переведенной страницы обучения Microsoft 365

Теперь рассмотрим страницу обучения Microsoft 365.

  1. На домашней странице сайта схем обучения щелкните "Обучение Microsoft 365".
  2. В правом верхнем углу страницы выберите язык. В этом примере выбран итальянский язык.

custom_ml_ обучения

Какие переводы отображаются при выборе языка?

  • Страница SharePoint переведена, как показано на рисунке выше. Обратите внимание, что текст баннера страницы теперь находится на итальянском языке.

Какие переводы не видны?

  • Имя сайта на английском языке
  • Навигация по сайту на английском языке
  • Веб-часть схем обучения находится на английском языке

Просмотр полностью переведенного сайта

Чтобы просмотреть полностью переведенный сайт на определенном языке, включая страницы сайта, навигацию и веб-часть, необходимо задать для этого языка персональный язык и региональные параметры пользователя. Дополнительные сведения о настройке языка и региональных параметров см. в разделе "Изменение личного языка и региональных параметров". Рекомендуется использовать отдельную учетную запись или другой пользователь с другими языковыми параметрами для просмотра переведенных страниц.

Работа с обновленным или вручную установленным сайтом схем обучения

Если вы обновили существующий сайт Схем обучения или вручную установили веб-часть на существующий сайт, вам потребуется вручную перевести страницы сайта. Веб-часть и содержимое схем обучения уже переведены и будут отображаться на предпочитаемом пользователем языке. Чтобы перевести страницы, ознакомьтесь со следующими инструкциями по созданию страниц для нужных языков.

Создание страниц для нужных языков

Включив на сайте многоязычные функции и выбрав языки, которые вы хотите сделать доступными, можно создать нужные страницы перевода.

  1. Перейдите на языковую страницу по умолчанию, которую вы хотите сделать доступной на другом языке.
  2. На верхней панели выберите " Перевод".
  3. Выберите "Создать " для нужных языков.

Важно!

После создания страниц перевода необходимо опубликовать (или повторно опубликовать) языковую страницу по умолчанию, чтобы обеспечить следующее:

  • Страницы перевода отображаются на соответствующем языковом сайте.
  • Страницы перевода правильно отображаются в веб-части "Новости" и в веб-частях с выделенным содержимым.
  • Раскрывающийся список языков в верхней части сайта включает все включенные языки.
  • Переводчики получают уведомления о запросе на перевод.

После создания страниц состояние страницы (черновик сохранен, опубликован и т. д.) отображается в области перевода рядом с каждым языком. Кроме того, назначенные переводчики будут уведомлены по электронной почте о запросе перевода.

Просмотр полностью переведенного сайта на определенном языке

Чтобы просмотреть полностью переведенный сайт на определенном языке, включая страницы сайта, навигацию и веб-часть, необходимо задать для этого языка персональный язык и региональные параметры пользователя. Дополнительные сведения о настройке языка и региональных параметров см. в разделе "Изменение личного языка и региональных параметров". Обратите внимание, что лучше использовать отдельную учетную запись или иметь другого пользователя с другими языковыми параметрами для просмотра переведенных страниц.

Возможности переводчика

После настройки сайта на английском языке пользователь с испанским языком в качестве предпочтительного личного языка, например вручную изменяет название, навигацию и содержимое нижнего колонтитула на испанский. Пользователь с немецким языком в качестве предпочитаемого личного языка выполняет то же самое для немецкого языка. Когда содержимое переведено, оно будет отображаться для всех пользователей этих языков. Веб-часть выбирает предпочитаемый язык пользователя и отображает содержимое, переведенное на этот язык.

Переводчики вручную преобразовывают копии языковой страницы по умолчанию в указанные языки. При создании копий страниц переводчики получают уведомление по электронной почте, если указан переводчик. Сообщение электронной почты содержит ссылку на языковую страницу по умолчанию и только что созданную страницу перевода. Действия переводчика:

  1. Нажать кнопку Начать перевод в сообщении электронной почты.
  2. Выберите "Изменить " в правом верхнем углу страницы и переведите содержимое.
  3. По завершении выберите "Сохранить как черновик " (если вы не готовы сделать ее видимой для читателей) или если страница готова к просмотру для всех, кто использует этот язык на сайте, выберите "Опубликовать " или "Опубликовать новости".

Дополнительные сведения о процессе перевода см. в статье "Создание многоязычных информационных сайтов, страниц и новостей".

Обновление языковой страницы по умолчанию

При обновлении языковой страницы по умолчанию страница должна быть опубликована повторно. Затем переводчики для страниц перевода получают по электронной почте уведомление о том, что было выполнено обновление, чтобы можно было вносить обновления на отдельные страницы перевода.

Чтобы отображать имя сайта, структуру навигации и нижний колонтитул вашего сайта на разных языках, выбранных вами, каждый элемент требуется перевести вручную.

В качестве примера предположим, что вы создали информационный сайт с английским языком, используемым по умолчанию, и включили для сайта испанский и немецкий языки. При создании сайта вы настраиваете имя и описание сайта на языке, используемом по умолчанию (в данном случае — на английском языке). Вы также можете изменить имя и описание сайта после создания сайта. После этого вы создаете узлы навигации и содержимое нижнего колонтитула на английском языке.

После настройки сайта на английском языке пользователь с испанским языком в качестве предпочитаемого личного языка вручную изменяет и переводит название, описание, элементы навигации и содержимое нижнего колонтитула на испанский язык. Пользователь с немецким языком в качестве предпочитаемого личного языка выполняет то же самое для немецкого языка. Когда содержимое переведено, оно будет отображаться для всех пользователей этих языков.

[! ПРИМЕЧАНИЯ]

  • Пользователи, переводищие содержимое сайта для предпочитаемых языков, должны быть членами группы владельцев сайта или иметь эквивалентные разрешения сайта.
  • Если в имя сайта, навигацию или нижний колонтитул внесены изменения на языке по умолчанию, соответствующий переведенный элемент на другом языке не обновляется автоматически, если вы не решили перезаписать существующие переводы сайта. В этом случае переведенный элемент заменяется обновлением на языке по умолчанию и должен быть повторно переведен вручную. Чтобы перезаписать переводы, перейдите на страницу языков сайта для языка по умолчанию и выберите "Показать дополнительные параметры". Затем установите переключатель для перезаписи переводов в положение "Включено". Этот параметр не применяется к содержимому страницы или новостей.

Просмотр полностью переведенного сайта на определенном языке

Чтобы просмотреть полностью переведенный сайт на определенном языке, включая страницы сайта, навигацию и веб-часть, необходимо задать для этого языка персональный язык и региональные параметры пользователя. Дополнительные сведения о настройке языка и региональных параметров см. в разделе "Изменение личного языка и региональных параметров". Рекомендуется использовать отдельную учетную запись или другой пользователь с другими языковыми параметрами для просмотра переведенных страниц.

Дополнительные сведения

  • Дополнительные сведения о переводе страниц информационного сайта SharePoint см. в статье "Создание многоязычных информационных сайтов , страниц и новостей".
  • Дополнительные сведения о настройке схем обучения см. в разделе "Настройка схем обучения".