Планирование многоязыкового пользовательского интерфейса в SharePoint Server

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ:yes-img-132013 yes-img-162016 yes-img-192019 yes-img-seSubscription Edition yes-img-sopSharePoint в Microsoft 365

Функция многоязыкового пользовательского интерфейса (MUI) позволяет пользователям отображать пользовательский интерфейс сайта SharePoint Server или SharePoint в Microsoft 365 на предпочитаемом языке, а не на языке по умолчанию, выбранном при создании сайта. В этой статье описывается использование и преимущества функции MUI, описывается, как она работает, а также перечислены другие функции и функции, поддерживаемые этой функцией. В нем также описывается добавление и изменение содержимого приложения, а также экспорт и импорт содержимого для перевода. В ней объясняется, как использовать функцию MUI с управляемыми метаданными, а также описаны ограничения функции. Наконец, в этой статье описывается планирование использования функции МНОГОЯзыкового интерфейса в решении сайта SharePoint Server.

Сведения о планировании многоязычных сайтов см. в статье Планирование многоязычных сайтов в SharePoint Server.

Принципы работы многоязычного пользовательского интерфейса

По умолчанию при создании нового сайта он создается на языке по умолчанию для установки SharePoint Server на сервере. Администратор фермы должен установить языковые пакеты на всех веб-серверах и серверах приложений в ферме SharePoint, перед созданием сайтов на языках, отличных от языка по умолчанию. Дополнительные сведения см. в разделах Установка или удаление языковых пакетов для SharePoint Server 2016 и 2019 и Установка или удаление языковых пакетов для SharePoint 2013.

После установки языковых пакетов на сервере ссылка Языковые параметры добавляется на страницу Параметры сайта . Администраторы семейства веб-сайтов и владельцы сайтов используют страницу Языковые параметры , чтобы указать, какие альтернативные языки будет поддерживать сайт. После того как администратор семейства веб-сайтов или владелец сайта включит альтернативные языки для сайта, при следующем входе пользователя на сайт SharePoint Server использует одно из следующих правил для определения языка, на котором будет отображаться содержимое для пользователя:

  1. Если приложение-служба профилей пользователей запускается в ферме SharePoint Server, используются языковые параметры, хранящиеся в профиле пользователя. Сведения о добавлении списка языков в параметры профиля пользователя в SharePoint Server см. в статье Добавление, изменение и удаление настраиваемых свойств в профилях пользователей SharePoint Server. Сведения о добавлении списка языков в параметры профиля пользователя в SharePoint Администратор Center см. в разделе Добавление и изменение свойств профиля пользователя.

  2. Если в профиле пользователя предпочитаемый язык не определен, применяется предпочитаемый язык, указанный в языковых параметрах пользователя для семейства веб-сайта.

  3. Если в языковых параметрах пользователя для семейства веб-сайтов предпочтительный язык не определен, используется предпочтительный язык, указанный в веб-браузере пользователя.

  4. Если в веб-браузере пользователя предпочтительный язык не определен, используется язык сайта по умолчанию.

Функция MUI отображает только элементы пользовательского интерфейса сайта на предпочитаемом языке пользователя. Он не переводит содержимое или не отображает содержимое, например документы или элементы списка, на альтернативном языке. Для перевода содержимого веб-страницы используйте функцию вариантов в SharePoint Server или SharePoint в Microsoft 365.

SharePoint Server предоставляет три метода, которые можно использовать для изменения определенного содержимого приложения, например заголовки и описания списков или библиотек: с помощью пользовательского интерфейса, путем экспорта и импорта переводов для сайта, а также с помощью класса SPUserResource в пространстве имен Microsoft.SharePoint . Не все элементы пользовательского интерфейса можно изменить прямо в пользовательском интерфейсе. Например, действия пользователей и команды можно изменить только с помощью класса SPUserResource . Дополнительные сведения см. в разделе Класс SPUserResource.

Сведения об установке языковых пакетов см. в статье Установка или удаление языковых пакетов для SharePoint Server 2016 и 2019. Сведения о том, как разрешить отдельным пользователям изменять язык, используемый для отображения пользовательского интерфейса сайта, см. в статье Выбор языков, которые необходимо сделать доступными для пользовательского интерфейса сайта.

Использование и преимущества многоязычного пользовательского интерфейса

Функция MUI позволяет пользователям совместно работать на одном сайте, используя другой язык, который они предпочитают, независимо от того, какой язык был выбран при создании сайта. Например, языком по умолчанию для сайта может быть английский, а пользователь с предпочитаемым языком французский будет просматривать сайт на французском языке, тогда как пользователь с предпочитаемым языком испанский будет просматривать сайт на испанском языке.

При создании сайта и установке языковых пакетов на всех веб-серверах и серверах приложений можно указать язык сайта по умолчанию. Сайт будет использовать этот язык для отображения пользовательского интерфейса сайта, например навигации по сайту и административных страниц. Если вы хотите разрешить пользователям сайта просматривать пользовательский интерфейс сайта на предпочитаемом языке, можно использовать страницу Языковые параметры , чтобы указать альтернативные языки, которые вы хотите сделать доступными для пользователей. Когда пользователь входит на сайт, для отображения пользовательского интерфейса сайта используется предпочтительный язык. Все сайты в пределах этого доменного имени отображаются на предпочитаемом языке пользователя. Язык сайта по умолчанию не изменяется. Другие пользователи, просматривающие сайт, видят, что пользовательский интерфейс сайта отображается на языке сайта по умолчанию или на предпочитаемом языке. Пользовательский интерфейс сайта изменяется только для тех пользователей, которые указали предпочтительный язык для просмотра сайта.

Функция MUI позволяет участникам группы работать над документами и проектами на общем языке, просматривая сайт и выполняя задачи на предпочитаемом языке. Помимо совместной работы в команде, функция MUI позволяет администраторам фермы, семейства веб-сайтов и владельцам сайтов выполнять административные задачи на предпочитаемом для них языке. Например, администраторы фермы могут просматривать административные ссылки и инструкции на веб-сайте центра администрирования SharePoint на предпочитаемом языке.

Функция MUI также позволяет пользователям изменять новое и существующее содержимое приложения, например заголовки и описания списков или библиотек, и позволяет пользователям отражать эти изменения в пользовательском интерфейсе для пользователей других языков. Например, участник команды, который использует английский язык в качестве предпочтительного языка, создает новую библиотеку документов с именем "Team Reports". Другой член команды, который имеет предпочитаемый язык, для которого задан немецкий, входит на сайт и изменяет название библиотеки на "Mannschaftsberichte". В следующий раз, когда пользователи с предпочитаемым языком будут использовать немецкий язык, будут входить на сайт, имя библиотеки документов отображается как "Mannschaftsberichte". Но для пользователей, для которых выбран английский язык, по-прежнему имя библиотеки документов отображается как "Team Reports".

Какие элементы поддерживает многоязыковой пользовательский интерфейс

Когда пользователь просматривает сайт на предпочитаемом языке, некоторые элементы пользовательского интерфейса отображаются на предпочитаемом языке. Как правило, большинство элементов пользовательского интерфейса могут отображаться на предпочитаемом языке, но созданное пользователем содержимое не может быть. В следующем списке приведены примеры элементов, поддерживаемых функцией многоязыкового интерфейса.

  • страницы параметров, например из виртуальных каталогов _layouts и _admin;

  • справка SharePoint;

  • контент приложений, например меню, элементы управления, действия сайта, заголовок и описание сайта, заголовки и описания списков и библиотек, ссылки на верхней панели ссылок, ссылки быстрого запуска, локальная иерархическая навигация, типы контента сайта и списка и столбцы сайта и списка;

  • контент разработчиков, например функции и решения;

  • представления списка;

  • заголовки, описания, настраиваемые свойства веб-частей, а также сообщения об ошибках импорта;

  • шаблон сайта блога.

Не все элементы пользовательского интерфейса отображаются на предпочитаемом языке. В следующем списке приведены примеры элементов, которые не поддерживаются функцией MUI:

  • глобальная иерархическая навигация;

  • контент, созданный пользователем, например данные элементов списка, документы и веб-страницы в библиотеках, пользовательские уровни разрешений и группы.

Дополнительные сведения об элементах пользовательского интерфейса, не поддерживаемых многоязычным пользовательским интерфейсом, см. в разделе Ограничения многоязычного пользовательского интерфейса.

Управление контентом приложения

Содержимое приложения включает в себя такое содержимое, как меню, элементы управления, действия сайта, название и описание сайта, заголовки и описания списка или библиотеки, верхние ссылки на панель ссылок, ссылки быстрого запуска, локальные элементы навигации, типы контента сайтов и списков, а также столбцы сайта и списка. Функция MUI позволяет пользователям добавлять или изменять содержимое приложения на языке сайта по умолчанию или на одном или нескольких альтернативных языках. Вы также можете экспортировать и импортировать содержимое приложения для массового перевода.

Добавление и изменение контента приложения

Когда пользователи добавляют или изменяют контент приложений, действуют следующие правила.

  • Контент приложения, создаваемый пользователем, который просматривает сайт на языке сайта по умолчанию, будет отображаться на языке сайта по умолчанию, даже если при последующем просмотре сайта используется другой язык.

    Например, если языком сайта по умолчанию является английский, то когда пользователь просматривает сайт на английском языке и создает библиотеку документов с именем "Team Documents", заголовок библиотеки будет отображаться как "Team Documents" даже при просмотре сайта на русском языке.

  • Контент приложения, создаваемый пользователем, который просматривает сайт на дополнительном языке, будет отображаться на этом языке, даже если при последующем просмотре сайта используется язык сайта по умолчанию или любой другой язык.

    Например, если язык сайта по умолчанию — английский, а пользователь просматривает сайт на немецком языке и добавляет библиотеку документов Mannschaftsdokumente, заголовок библиотеки отображается как Mannschaftsdokumente, даже если сайт просматривается на английском языке. Чтобы перевести содержимое приложения, например название библиотеки документов, на язык сайта по умолчанию или на другой язык, пользователи должны сначала изменить языковые параметры в профиле пользователя или в параметрах веб-браузера, чтобы отобразить сайт на нужном языке, а затем изменить строку пользовательского интерфейса. Исключением из этого поведения является включение параметра Перезаписать переводы . Дополнительные сведения см. в разделе Перезапись переведенного содержимого приложения.

Если сайт отображается на предпочтительном языке пользователя, все изменения, внесенные в существующие строки содержимого приложения, изменяются только для этого языка. Строки, связанные с определенным содержимым приложения на языке сайта по умолчанию и на любых альтернативных языках, остаются неизменными. Чтобы перевести строки содержимого приложения, такие как заголовок библиотеки документов, на язык сайта по умолчанию или на другие языки, пользователь должен изменить языковые настройки в браузере или профиле пользователя, чтобы он отображал сайт на языке по умолчанию или на языке переключения, а затем внести изменения в строки пользовательского интерфейса.

Перезапись переведенного контента приложения

Страница Языковые параметры содержит параметр Перезаписать переводы , который влияет на то, как изменения существующего содержимого приложения вносятся на другие языки сайта. Если включен параметр Перезаписать переводы , любые изменения, внесенные в пользовательский интерфейс на языке сайта по умолчанию, перезаписывают все изменения, внесенные в те же элементы пользовательского интерфейса на языках переключения.

По умолчанию, когда пользователь просматривает сайт на языке сайта по умолчанию, все изменения, внесенные в существующее содержимое приложения, изменяются только для языка сайта по умолчанию. Строки, связанные с содержимым конкретного приложения на альтернативных языках, остаются неизменными. Если включен параметр Перезаписать переводы , строки, связанные с содержимым этого приложения для каждого языка, заменяются новой строкой языка сайта по умолчанию. Например, если язык сайта по умолчанию — английский, а пользователь изменяет заголовок библиотеки "Общие документы" на "Документы группы", то по умолчанию заголовок изменяется только для языка сайта по умолчанию. Если включен параметр Перезаписать переводы , заголовок изменяется на "Документы группы" для каждого альтернативного языка, и его необходимо перевести повторно.

Экспорт и импорт переведенного контента приложения

Функция многоязыкового интерфейса позволяет экспортировать и импортировать содержимое приложения для массового перевода. Вместо перевода содержимого приложения по одному элементу за раз можно экспортировать строки для любого нового или измененного содержимого приложения на языке сайта по умолчанию или на одном из альтернативных языков. Чтобы экспортировать содержимое, используйте ссылку Экспорт переводов на странице Параметры сайта . При экспорте содержимого приложения для альтернативного языка можно экспортировать все содержимое или только содержимое, которое не было переведено.

Экспортированный контент приложения сохраняется в файле с расширением RESX, который можно открыть с помощью текстового редактора или средства стороннего производителя, которое может открывать файлы ресурсов. Дополнительные сведения см. в разделе Ресурсы в формате RESX-файла. После перевода строк ресурсов используйте ссылку Импорт переводов на странице Параметры сайта , чтобы импортировать RESX-файл.

Использование многоязычного пользовательского интерфейса с управляемыми метаданными

Вы можете создать многоязычные управляемые метаданные для использования с решением SharePoint Server. Используйте средство управления хранилищем терминов, чтобы создать набор терминов и связать несколько меток, по одной для каждого языка, который вы хотите поддерживать, с каждым термином в наборе. Когда пользователь просматривает сайт на предпочитаемом для пользователя языке, термины отображаются с помощью меток, соответствующих предпочитаемого языка.

Ограничения многоязычного пользовательского интерфейса

Как упоминалось ранее, некоторые элементы пользовательского интерфейса не поддерживают muI, то есть они не поддерживаются функцией MUI. В этом разделе описываются дополнительные ограничения, которые применяются при использовании функции MUI с общими компонентами и шаблонами сайтов.

Общие компоненты

Общие компоненты, такие как списки и разрешения, отображаются во всех шаблонах сайтов. Их функциональные возможности определяются централизованно, а поведение не меняется вне зависимости от того, в каком шаблоне сайта они появляются.

Списки

Представления списка поддерживают многопользовательский интерфейс, но элементы списка не являются созданными пользователем содержимым. Элементы списка будут по-прежнему отображать значения, введенные при их создании, независимо от предпочитаемого языка пользователя.

Разрешения

Следующие свойства, связанные с разрешениями, не поддерживают mui. Они всегда отображаются на языке сайта по умолчанию или на языке, на котором они были созданы:

  • Имена групп разрешений. Это используемые по умолчанию имена групп разрешений и все настраиваемые группы разрешений, созданные пользователем.

  • Имена и описания настраиваемых уровней разрешений. Это все настраиваемые уровни разрешений, созданные или измененные пользователем.

  • Информация о пользователях. Такая информация, как персональные сведения о пользователе ("Обо мне"), должность и подразделение.

Шаблоны сайтов поиска

Многие ограничения сайта поиска на самом деле не связаны с функциями MUI, но являются архитектурными конструкциями, влияющими на пользовательский интерфейс. Следующие ограничения представляют собой сочетание ограничений muI и архитектуры для сайтов поиска.

  • Поиск Поиск индексирует содержимое на языке по умолчанию установки SharePoint Server. Даже если содержимое предоставляется на альтернативных языках, его можно искать только на языке сайта по умолчанию. Например, если предпочитаемый язык — немецкий, а язык сайта по умолчанию — английский, поиск по запросу "Freigegebene Dokumente" не возвращает результатов. Поиск по запросу "Общие документы" возвращает результаты.

  • Поиск свойств веб-части Заголовок, описание и настраиваемые свойства поддерживают mui. Но если настроен запрос поиска по умолчанию для поля поиска, его настраиваемое значение будет отображаться для всех языков.

  • Веб-часть "Панель уточнения" Веб-часть "Панель уточнения" не поддерживает многоязыковые интерфейсы. Метки хранилища терминов, отображаемые в веб-части панели уточнения, всегда отображаются из индекса поиска, в котором хранятся только элементы на языке сайта по умолчанию. Например, если предпочтительный язык — итальянский, а языком сайта по умолчанию является английский, а у вас есть документ, в котором используются метки хранилища терминов, содержащие значения для обоих языков, веб-часть "Панель уточнения" будет отображать только метку на английском языке.

    Примечание.

    Это не относится к веб-части панели уточнения таксономии, в которой метки отображаются на языке, который используется для управляемой навигации.

Планирование использования многоязыкового пользовательского интерфейса

Планирование использования многоязычного пользовательского интерфейса на сайте SharePoint Server включает следующие задачи:

  • определение языковых требований для сайта;

  • планирование установки общедоступного обновления;

  • планирование перевода контента приложений.

Определение языковых требований для сайта

Прежде чем использовать функцию MUI на сайтах SharePoint Server, администратор фермы должен установить языковые пакеты на всех веб-серверах и серверах приложений, чтобы они были доступны для использования на сайтах. Определите, какие языковые пакеты необходимы и когда они будут установлены на сервере. Администраторы семейства веб-сайтов или владельцы сайтов должны настроить языковые параметры для отдельных сайтов, чтобы предоставить пользователям сайта доступ к определенным языкам. Необходимо решить, какие языки необходимы для каждого сайта, и запланировать, чтобы администраторы семейства веб-сайтов или владельцы сайтов включили определенные языки для сайтов, которыми они управляют. Сведения о планировании многоязычных сайтов см. в статье Планирование многоязычных сайтов в SharePoint Server. Сведения об установке языковых пакетов см. в разделах Установка или удаление языковых пакетов для SharePoint Server 2016 и 2019 и Установка или удаление языковых пакетов для SharePoint 2013.

Планирование установки общедоступного обновления

Если языковые пакеты обновляются как часть общедоступного обновления для SharePoint Server, необходимо обновить языковые пакеты на серверах при установке общедоступного обновления. Вы должны запланировать координацию с администратором фермы, чтобы отслеживать выпуск общедоступного обновления и любых связанных языковых пакетов, чтобы вы знали об обновленных языковых пакетах, которые должны быть установлены для пользователей.

Планирование перевода контента приложений

Если вы планируете включить функцию MUI на сайте, чтобы предоставить пользователям возможность совместной работы при использовании предпочитаемого языка, необходимо решить, достаточно ли использовать функцию muI по умолчанию или необходимо ли переводить содержимое приложения. Если у вас есть содержимое приложения, которое необходимо перевести, следует рассмотреть следующие вопросы:

  • Как будет переводиться новый и существующий контент приложений? Будут ли отдельные участники команды переводить содержимое приложения непосредственно в пользовательском интерфейсе по мере необходимости или экспортировать файлы ресурсов на языки, необходимые для сайта, и перевести их одновременно? Если пользователи создают новое содержимое приложения на альтернативном языке, необходимо запланировать, кто будет переводить это содержимое на язык сайта по умолчанию и для каждого альтернативного языка. Если вы планируете создавать сложные страницы, например страницы меню, или разрабатывать пользовательские решения, такие как функции, создающие списки, необходимо запланировать использование объектной модели для перевода на альтернативных языках.

  • Кто будет переводить контент приложений? Будут ли файлы ресурсов переведены кем-то из вашей организации или вы будете использовать сторонний перевод?

  • Как будет обновляться контент приложений? Будут ли изменения пользовательского интерфейса переводиться по мере их появления или по расписанию? Это может зависеть от размера и масштаба сайтов и включенного контента.

  • Как будет обрабатываться перезапись перевода? Требуется ли изменение языка сайта по умолчанию для перезаписи строковых значений на альтернативных языках? Если это так, необходимо включить параметр Перезаписать переводы на странице Языковые параметры .

  • Какие имена столбцов должны быть изменены? Какие имена столбцов должны быть переведены и для каких языков? Будут ли имена столбцов на уровне списка или на уровне сайта?

См. также

Понятия

Планирование многоязычных сайтов в SharePoint Server

Обзор вариантов в SharePoint Server

Планирование вариантов в SharePoint Server

Другие ресурсы

Языковые пакеты для SharePoint Server 2019

Языковые пакеты для SharePoint Server 2016

Языковые пакеты для SharePoint Server 2013