AssemblyAI (Önizleme)
AssemblyAI'nin Konuşma yapay zekasını kullanarak sesten veri dökümü alın ve ayıklayın.
Bu bağlayıcı aşağıdaki ürün ve bölgelerde kullanılabilir:
| Hizmet | Class | Bölgeler |
|---|---|---|
| Copilot Studio | Premium | Aşağıdakiler dışında tüm Power Automate bölgeleri : - ABD Kamu (GCC) - US Government (GCC High) - 21Vianet tarafından işletilen Çin Bulutu - ABD Savunma Bakanlığı (DoD) |
| Logic Apps | Standart | Aşağıdakiler dışında tüm Logic Apps bölgeleri : - Azure Kamu bölgeleri - Azure Çin bölgeleri - ABD Savunma Bakanlığı (DoD) |
| Power Apps | Premium | Aşağıdakiler dışında tüm Power Apps bölgeleri : - ABD Kamu (GCC) - US Government (GCC High) - 21Vianet tarafından işletilen Çin Bulutu - ABD Savunma Bakanlığı (DoD) |
| Power Automate | Premium | Aşağıdakiler dışında tüm Power Automate bölgeleri : - ABD Kamu (GCC) - US Government (GCC High) - 21Vianet tarafından işletilen Çin Bulutu - ABD Savunma Bakanlığı (DoD) |
| İletişim | |
|---|---|
| İsim | Support |
| URL | https://www.assemblyai.com/docs/ |
| E-posta | support@assemblyai.com |
| Bağlayıcı Meta Verileri | |
|---|---|
| Publisher | AssemblyAI |
| Web sitesi | https://www.assemblyai.com |
| Gizlilik ilkesi | https://www.assemblyai.com/legal/privacy-policy |
| Kategoriler | AI |
AssemblyAI Bağlayıcısı ile, ses verilerini konuşma tanıma modelleri ile transkribe ederek, ses zekası modelleriyle analiz ederek ve LLM'lerle bunun üzerinde üretken özellikler oluşturarak ses verilerini işlemek için AssemblyAI'nin modellerini kullanabilirsiniz.
- Konuşmacıyı dağıtma, özel yazım denetimi, özel sözlük gibi birçok yapılandırılabilir özelliği içeren Konuşmayı Metne Dönüştürme.
- Ses Zekası Modelleri , transkripsiyon yapılandırması aracılığıyla kullanılabilen ve yapılandırılan ek yapay zeka modelleridir.
- LeMUR , çok büyük transkriptler için kendi RAG altyapınızı oluşturmanıza gerek kalmadan transkriptlerinize çeşitli LLM modelleri uygulamanızı sağlar.
Önkoşullar
Devam etmek için aşağıdakilere ihtiyacınız olacaktır:
- AssemblyAI API anahtarı (ücretsiz edinin)
Kimlik bilgilerini alma
Bir hesaba kaydolupapi anahtarını panodan kopyalayarak AssemblyAI API anahtarını ücretsiz alabilirsiniz.
Bağlayıcınızı kullanmaya başlama
AssemblyAI bağlayıcısını kullanarak ses dökümünü almak için bu adımları izleyin.
Bir Dosya Yükle
AssemblyAI kullanarak bir ses dosyasının dökümünü almak için dosyanın AssemblyAI tarafından erişilebilir olması gerekir. Ses dosyanıza zaten bir URL üzerinden erişilebilir durumdaysa mevcut URL'nizi kullanabilirsiniz.
Aksi takdirde, bir dosyayı AssemblyAI'ye yüklemek için eylemi kullanabilirsiniz Upload a File .
Dosyanız için yalnızca API anahtarınızı kullanarak döküm oluşturmak için kullanılabilecek bir URL alırsınız.
Dosyanın dökümünü aldıktan sonra, dosya AssemblyAI'nin sunucularından kaldırılır.
Ses Dökümü
Sesinizin dökümünü almak için ses dosyası URL'nizi kullanarak parametresini yapılandırın Audio URL .
Ardından, daha fazla Konuşma Tanıma özelliği ve Ses Zekası modeli etkinleştirmek için ek parametreleri yapılandırın.
Transcribe Audio eyleminin sonucu, hemen işlenmeye başlayacak kuyruğa alınmış bir transkripttir. Tamamlanan transkripti almak için iki seçeneğiniz vardır:
Transkript Hazır Web Kancasını İşleme
Logic Apps veya Power Automate kullanarak web kancasını işlemek istemiyorsanız, eyleminizde Transcribe Audio parametresini yapılandırın Webhook URL ve AssemblyAI'nin web kancası belgelerini izleyerek web kancanızı uygulayın.
Logic Apps veya Power Automate kullanarak web kancasını işlemek için şu adımları izleyin:
Ayrı bir Mantıksal Uygulama veya Power Automate Akışı oluşturma
Tetikleyici olarak yapılandırın
When an HTTP request is received:-
Who Can Trigger The Flow?seçeneğiniAnyoneolarak ayarlayın - Şu şekilde ayarlayın
Request Body JSON Schema:{ "type": "object", "properties": { "transcript_id": { "type": "string" }, "status": { "type": "string" } } } -
MethodseçeneğiniPOSTolarak ayarlayın
-
tetikleyicisinden
Transcript IDparametresinetranscript_idgeçirerek bir AssemblyAIGet Transcripteylemi ekleyin.Başka bir şey yapmadan önce veya olup olmadığını
Statuscompletederrordenetlemeniz gerekir. ÇıkıştanerroröğesininGet Transcriptolup olmadığınıStatusdenetleen birConditioneylem ekleyin:- Dalda
TruebirTerminateeylem ekleyin- öğesini şu şekilde ayarlayın:
StatusFailed - öğesini şu şekilde ayarlayın:
CodeTranscript Error - çıkıştan
ErrorGet Transcriptparametresine geçirinMessage.
- öğesini şu şekilde ayarlayın:
- Dalı
Falseboş bırakabilirsiniz.
Artık transkript durumunun olduğunu
completedbildikten sonraConditionherhangi bir eylem ekleyebilir ve eylemin çıkış özelliklerindenGet Transcriptherhangi birini alabilirsiniz.- Dalda
Mantıksal Uygulamanızı veya Flow'unuzu kaydedin.
HTTP URLtetikleyicisiWhen an HTTP request is receivediçin oluşturulur.HTTP URLöğesini kopyalayın ve özgün Mantıksal Uygulamanıza veya Flow'unuza dönün.Özgün Mantıksal Uygulamanızda veya Flow'unuzda eylemi güncelleştirin
Transcribe Audio.HTTP URLDaha önce kopyaladığınız öğesini parametresine yapıştırınWebhook URLve kaydedin.
Transkript durumu veya errorolduğundacompleted, AssemblyAI web kancası URL'sine bir HTTP POST isteği gönderir ve bu istek diğer Mantıksal Uygulamanız veya Flow'unuz tarafından işlenir.
Web kancasını kullanmaya alternatif olarak, sonraki bölümde açıklandığı gibi transkript durumunu yoklayabilirsiniz.
Transkript Durumunu Yoklama
Aşağıdaki adımları kullanarak transkript durumunu yoklayabilirsiniz:
Initialize variableEylem ekleme-
Nameseçeneğinitranscript_statusolarak ayarlayın -
TypeseçeneğiniStringolarak ayarlayın -
StatusçıkıştanTranscribe Audioparametresine depolayınValue
-
Do untilEylem ekleme- parametresini
Loop Untilaşağıdaki Fx koduyla yapılandırın:
Bu kod değişkeninor(equals(variables('transcript_status'), 'completed'), equals(variables('transcript_status'), 'error'))transcript_statuscompletedveyaerrorolup olmadığını denetler. - parametresini şu şekilde
Countyapılandırın:86400 - parametresini şu şekilde
Timeoutyapılandırın:PT24H
Eylemin
Do untiliçine aşağıdaki eylemleri ekleyin:- Bir saniye bekleyen bir
Delayeylem ekleme - Bir
Get Transcripteylem ekleyin ve çıkıştanTranscribe AudioparametresineTranscript IDgeçirinID. -
Set variableEylem ekleme-
Nameseçeneğinitranscript_statusolarak ayarlayın - Çıkışını
StatusGet TranscriptparametresineValuegeçirme
-
Transkript
Do untiltamamlanana veya bir hata oluşana kadar döngü devam eder.- parametresini
Daha önce olduğu gibi başka bir
Get Transcripteylem ekleyin, ancak çıktısının eyleminDo untilkapsamı dışında kullanılabilir duruma gelmesi için döngüdenDo untilsonra ekleyin.
Başka bir şey yapmadan önce, transkriptinin Statuscompleted veya errorolup olmadığını denetlemeniz gerekir.
öğesinin olup errorolmadığını transcript_status denetleen bir Condition eylem ekleyin:
- Dalda
TruebirTerminateeylem ekleyin-
StatusseçeneğiniFailedolarak ayarlayın -
CodeseçeneğiniTranscript Errorolarak ayarlayın - çıkıştan
ErrorGet Transcriptparametresine geçirinMessage.
-
- Dalı
Falseboş bırakabilirsiniz.
Artık transkript durumunun olduğunu completedbildikten sonra Condition herhangi bir eylem ekleyebilir ve eylemin çıkış özelliklerinden Get Transcript herhangi birini alabilirsiniz.
Daha fazla eylem ekleme
Artık transkripsiyonu tamamladığınıza göre, transkriptten ID geçen diğer birçok eylemi kullanabilirsiniz, örneğin
Get Sentences of TranscriptGet Paragraphs of TranscriptGet Subtitles of TranscriptGet Redacted AudioSearch Transcript for WordsRun a Task using LeMUR
Bilinen sorunlar ve sınırlamalar
Şu anda bilinen bir sorun yok. Özel Bağlayıcıları kullanmak mümkün olmadığından Konuşma AkışınıTo-Text (gerçek zamanlı) desteklemiyoruz.
Yaygın hatalar ve çözümler
Hatalar hakkında daha fazla bilgiyi AssemblyAI belgelerinde bulabilirsiniz.
FAQ
Sık sorulan soruları belgelerimizde bulabilirsiniz.
Bağlantı oluşturma
Bağlayıcı aşağıdaki kimlik doğrulama türlerini destekler:
| Varsayılan | Bağlantı oluşturmak için parametreler. | Tüm bölgeler | Paylaşılamaz |
Temerrüt
Geçerli: Tüm bölgeler
Bağlantı oluşturmak için parametreler.
Bu, paylaşılabilir bir bağlantı değildir. Power app başka bir kullanıcıyla paylaşılıyorsa, başka bir kullanıcıdan açıkça yeni bağlantı oluşturması istenir.
| İsim | Türü | Description | Gerekli |
|---|---|---|---|
| AssemblyAI API Anahtarı | securestring | AssemblyAI API'sinin kimliğini doğrulamak için AssemblyAI API Anahtarı. | Doğru |
Azaltma Sınırları
| Name | Çağrılar | Yenileme Dönemi |
|---|---|---|
| Bağlantı başına API çağrıları | 100 | 60 saniye |
Eylemler
| Dökümleri Listele |
Oluşturduğunuz dökümlerin listesini alın. Transkriptler en yeniden en eskiye sıralanır. Önceki URL her zaman daha eski transkriptleri olan bir sayfaya işaret eder. |
| Dökümü Sil |
Dökümü silin. Silme işlemi kaynağın kendisini silmez, ancak verileri kaynaktan kaldırır ve silindi olarak işaretler. |
| LeMUR İstek Verilerini Temizleme |
Daha önce gönderilen leMUR isteğinin verilerini silin. LLM yanıt verileri ve özgün istekte sağlanan tüm bağlamlar kaldırılır. |
| LeMUR Kullanarak Görev Çalıştırma |
Kendi LLM isteminizi giriş yapmak için LeMUR görev uç noktasını kullanın. |
| LeMUR Yanıtlarını Alma |
Daha önce oluşturulmuş bir LeMUR yanıtı alın. |
| Medya Dosyasını Karşıya Yükleme |
AssemblyAI'nin sunucularına bir medya dosyası yükleyin. |
| Ses Dökümü |
URL aracılığıyla erişilebilen bir medya dosyasından transkript oluşturun. |
| Transkript için Alt Yazıları Alma |
Transkriptinizi SRT veya VTT biçiminde dışarı aktararak alt yazılar ve kapalı açıklamalı alt yazılar için video oynatıcıyla birlikte kullanın. |
| Transkripti Alma |
Transkript kaynağını alın. "Durum" "tamamlandı" olduğunda transkript hazır olur. |
| Transkriptteki Cümleleri Alma |
Dökümü cümlelere bölün. API, daha okuyucu dostu transkriptler oluşturmak için transkripti tümcelere ayırmaya çalışır. |
| Transkriptteki Paragrafları Alma |
Dökümü paragraflara göre böler. API, daha okuyucu dostu transkriptler oluşturmak için transkriptinizi paragraflara ayırmaya çalışır. |
| Transkriptteki Sözcükleri Arama |
Anahtar sözcükler için transkriptte arama yapın. En fazla beş sözcük veya sayı içeren tek tek sözcükleri, sayıları veya tümcecikleri arayabilirsiniz. |
| Yeniden İşlenmiş Ses Alma |
Yeniden işlem yapılan sesin durumunu ve URL'sini içeren yeniden işlem yapılmış ses nesnesini alın. |
Dökümleri Listele
Oluşturduğunuz dökümlerin listesini alın. Transkriptler en yeniden en eskiye sıralanır. Önceki URL her zaman daha eski transkriptleri olan bir sayfaya işaret eder.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Sınır
|
limit | integer |
Alınacak maksimum transkript miktarı |
|
|
Statü
|
status | string |
Transkriptinizin durumu. Olası değerler kuyruğa alınır, işlenir, tamamlanır veya hata oluşur. |
|
|
Oluşturulma Tarihi
|
created_on | date |
Yalnızca bu tarihte oluşturulan dökümleri al |
|
|
Kimlik Öncesi
|
before_id | uuid |
Bu transkript kimliği öncesinde oluşturulan transkriptleri alma |
|
|
Kimlik Sonrası
|
after_id | uuid |
Bu transkript kimliği sonrasında oluşturulan transkriptleri alma |
|
|
Yalnızca Kısıtlanmış
|
throttled_only | boolean |
Yalnızca kısıtlanmış transkriptleri al, durum filtresini geçersiz kılar |
Döndürülenler
Dökümlerin listesi. Transkriptler en yeniden en eskiye sıralanır. Önceki URL her zaman daha eski transkriptleri olan bir sayfaya işaret eder.
- Body
- TranscriptList
Dökümü Sil
Dökümü silin. Silme işlemi kaynağın kendisini silmez, ancak verileri kaynaktan kaldırır ve silindi olarak işaretler.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Transkript Kimliği
|
transcript_id | True | string |
Transkriptin kimliği |
Döndürülenler
Transkript nesnesi
- Body
- Transcript
LeMUR İstek Verilerini Temizleme
Daha önce gönderilen leMUR isteğinin verilerini silin. LLM yanıt verileri ve özgün istekte sağlanan tüm bağlamlar kaldırılır.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
LeMUR İstek Kimliği
|
request_id | True | string |
Verilerini silmek istediğiniz LeMUR isteğinin kimliği. Bu, özgün isteğin yanıtında bulunur. |
Döndürülenler
LeMUR Kullanarak Görev Çalıştırma
Kendi LLM isteminizi giriş yapmak için LeMUR görev uç noktasını kullanın.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Uyarı
|
prompt | True | string |
Modele geçirmek istediğiniz bağlam dahil olmak üzere modelin istenen çıkışı oluşturmasını isteyen metniniz. |
|
Transkript Kimlikleri
|
transcript_ids | array of uuid |
Metin içeren tamamlanmış transkriptlerin listesi. En fazla 100 dosya veya 100 saat (hangisi daha düşükse) kadar. LeMUR'a giriş olarak transcript_ids veya input_text kullanın. |
|
|
Metin Girişi
|
input_text | string |
Özel biçimlendirilmiş transkript verileri. Boyut üst sınırı, varsayılan olarak 100000 olan seçili modelin bağlam sınırıdır. LeMUR'a giriş olarak transcript_ids veya input_text kullanın. |
|
|
Context
|
context | string |
Modeli sağlamak için bağlam. Bu bir dize veya serbest biçimli bir JSON değeri olabilir. |
|
|
Son Model
|
final_model | string |
Sıkıştırma gerçekleştirildikten sonra son istem için kullanılan model. |
|
|
En Büyük Çıkış Boyutu
|
max_output_size | integer |
En fazla 4000 belirteç çıkış boyutu |
|
|
Sıcaklık
|
temperature | float |
Model için kullanılacak sıcaklık. Daha yüksek değerler daha yaratıcı yanıtlara neden olur, daha düşük değerler daha muhafazakardır. 0,0 ile 1,0 (dahil) arasında herhangi bir değer olabilir. |
Döndürülenler
- Body
- LemurTaskResponse
LeMUR Yanıtlarını Alma
Daha önce oluşturulmuş bir LeMUR yanıtı alın.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
LeMUR İstek Kimliği
|
request_id | True | string |
Daha önce yaptığınız LeMUR isteğinin kimliği. Bu, özgün isteğin yanıtında bulunur. |
Döndürülenler
- Body
- LemurResponse
Medya Dosyasını Karşıya Yükleme
AssemblyAI'nin sunucularına bir medya dosyası yükleyin.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Dosya İçeriği
|
file | True | binary |
Karşıya yüklenecek dosya. |
Döndürülenler
- Body
- UploadedFile
Ses Dökümü
URL aracılığıyla erişilebilen bir medya dosyasından transkript oluşturun.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Ses URL'si
|
audio_url | True | string |
Dökümü yapılan ses veya video dosyasının URL'si. |
|
Dil Kodu
|
language_code | string |
Ses dosyanızın dili. Olası değerler Desteklenen Diller'de bulunur. Varsayılan değer :'en_us'. |
|
|
Language Detection
|
language_detection | boolean |
True veya false olarak otomatik dil algılamayı etkinleştirin. |
|
|
Konuşma Modeli
|
speech_model | string |
Transkripsiyon için kullanılacak konuşma modeli. |
|
|
Noktalama İşareti
|
punctuate | boolean |
Otomatik Noktalamayı Etkinleştir, true veya false olabilir |
|
|
Metni Biçimlendir
|
format_text | boolean |
Metin Biçimlendirmesini Etkinleştir, doğru veya yanlış olabilir |
|
|
İzinsizlikler
|
disfluencies | boolean |
Medya dosyanızda "um" gibi Dolgu Sözcüklerinin dökümünü oluşturma; true veya false olabilir |
|
|
İkili Kanal
|
dual_channel | boolean |
İkili Kanal transkripsiyonu etkinleştir, doğru veya yanlış olabilir. |
|
|
Web Kancası URL'si
|
webhook_url | string |
Web kancası istekleri gönderdiğimiz URL. İki farklı türde web kancası isteği göndeririz. Transkript tamamlandığında veya başarısız olduğunda bir istek ve redact_pii_audio etkinleştirildiğinde yeniden uygulanan ses hazır olduğunda bir istek. |
|
|
Web Kancası Kimlik Doğrulaması Üst Bilgi Adı
|
webhook_auth_header_name | string |
Transkript tamamlanmış veya başarısız web kancası istekleriyle gönderilecek üst bilgi adı |
|
|
Web Kancası Kimlik Doğrulaması Üst Bilgi Değeri
|
webhook_auth_header_value | string |
Döküm tamamlandı veya ek güvenlik için başarısız web kancası istekleriyle geri gönderilecek üst bilgi değeri |
|
|
Anahtar İfadeler
|
auto_highlights | boolean |
Anahtar tümcecikleri (true veya false) etkinleştirme |
|
|
Ses Başlangıç
|
audio_start_from | integer |
Medya dosyanızda dönüştürmeye başlamanın milisaniye cinsinden zamanı |
|
|
Ses Bitişi
|
audio_end_at | integer |
Medya dosyanızda dönüştürmeyi durdurmanın milisaniye cinsinden zamanı |
|
|
Word Boost
|
word_boost | array of string |
Transkripsiyon olasılığını artırmak için özel sözlük listesi |
|
|
Sözcük Yükseltme Düzeyi
|
boost_param | string |
Belirtilen sözcüklerin ne kadar artırılması gerekiyor? |
|
|
Filtre Küfürleri
|
filter_profanity | boolean |
Dökümü alınmış metindeki küfürleri filtrele, doğru veya yanlış olabilir |
|
|
Redact PII
|
redact_pii | boolean |
Redact PII modelini kullanarak transkripte edilen metinden redact PII değeri doğru veya yanlış olabilir |
|
|
Redact PII Audio
|
redact_pii_audio | boolean |
Konuşulan PII "bip sesi" çıkarılmış özgün medya dosyasının bir kopyasını oluşturun, doğru veya yanlış olabilir. Daha fazla ayrıntı için bkz. PII redaction. |
|
|
Redact PII Ses Kalitesi
|
redact_pii_audio_quality | string |
redact_pii_audio tarafından oluşturulan sesin dosya türünü denetler. Şu anda mp3 (varsayılan) ve wav'ı destekler. Daha fazla ayrıntı için bkz. PII redaction. |
|
|
PiI İlkelerini Yeniden Düzenleme
|
redact_pii_policies | array of string |
Etkinleştirileceği PII Redaction ilkelerinin listesi. Daha fazla ayrıntı için bkz. PII redaction. |
|
|
Redact PII Değiştirme
|
redact_pii_sub | string |
Algılanan PII için değiştirme mantığı "entity_name" veya "karma" olabilir. Daha fazla ayrıntı için bkz. PII redaction. |
|
|
Konuşmacı Etiketleri
|
speaker_labels | boolean |
Konuşmacı diarizasyonu etkinleştir, doğru veya yanlış olabilir |
|
|
Konuşmacılar Bekleniyor
|
speakers_expected | integer |
Konuşmacı etiketi modeline, 10'a kadar tanımlamayı denemesi gereken konuşmacı sayısını bildirir. Daha fazla ayrıntı için bkz. Konuşmacıyı dillere ayırma. |
|
|
İçerik Moderasyonu
|
content_safety | boolean |
İçerik Moderasyonu'nu etkinleştir, doğru veya yanlış olabilir |
|
|
İçerik Denetimi Güvenilirliği
|
content_safety_confidence | integer |
İçerik Moderasyonu modeli için güvenilirlik eşiği. Değerler 25 ile 100 arasında olmalıdır. |
|
|
Konu Algılama
|
iab_categories | boolean |
Konu Algılamayı Etkinleştir, doğru veya yanlış olabilir |
|
|
Kaynak
|
from | True | array of string |
Değiştirilmeye değer sözcükler veya tümcecikler |
|
İçin
|
to | True | string |
Yerine geçecek sözcük veya tümcecik |
|
Sentiment Analysis
|
sentiment_analysis | boolean |
Yaklaşım Analizini Etkinleştir, doğru veya yanlış olabilir |
|
|
Otomatik Bölümler
|
auto_chapters | boolean |
Otomatik Bölümleri Etkinleştir, doğru veya yanlış olabilir |
|
|
Varlık Algılama
|
entity_detection | boolean |
Varlık Algılamayı Etkinleştir, doğru veya yanlış olabilir |
|
|
Konuşma Eşiği
|
speech_threshold | float |
Bu konuşma kesirinden daha azını içeren ses dosyalarını reddedin. Geçerli değerler [0, 1] (dahil) aralığındadır. |
|
|
Özetlemeyi Etkinleştir
|
summarization | boolean |
Özetlemeyi etkinleştir, doğru veya yanlış olabilir |
|
|
Özet Model
|
summary_model | string |
Transkripti özetlemek için model |
|
|
Özet Türü
|
summary_type | string |
Özet türü |
|
|
Özel Konuları Etkinleştirme
|
custom_topics | boolean |
Özel konuları (true veya false) etkinleştirme |
|
|
Özel Konular
|
topics | array of string |
Özel konuların listesi |
Döndürülenler
Transkript nesnesi
- Body
- Transcript
Transkript için Alt Yazıları Alma
Transkriptinizi SRT veya VTT biçiminde dışarı aktararak alt yazılar ve kapalı açıklamalı alt yazılar için video oynatıcıyla birlikte kullanın.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Transkript Kimliği
|
transcript_id | True | string |
Transkriptin kimliği |
|
Alt Başlık Biçimi
|
subtitle_format | True | string |
Alt yazıların biçimi |
|
Resim Yazısı Başına Karakter Sayısı
|
chars_per_caption | integer |
Resim yazısı başına en fazla karakter sayısı |
Döndürülenler
- response
- string
Transkripti Alma
Transkript kaynağını alın. "Durum" "tamamlandı" olduğunda transkript hazır olur.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Transkript Kimliği
|
transcript_id | True | string |
Transkriptin kimliği |
Döndürülenler
Transkript nesnesi
- Body
- Transcript
Transkriptteki Cümleleri Alma
Dökümü cümlelere bölün. API, daha okuyucu dostu transkriptler oluşturmak için transkripti tümcelere ayırmaya çalışır.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Transkript Kimliği
|
transcript_id | True | string |
Transkriptin kimliği |
Döndürülenler
- Body
- SentencesResponse
Transkriptteki Paragrafları Alma
Dökümü paragraflara göre böler. API, daha okuyucu dostu transkriptler oluşturmak için transkriptinizi paragraflara ayırmaya çalışır.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Transkript Kimliği
|
transcript_id | True | string |
Transkriptin kimliği |
Döndürülenler
- Body
- ParagraphsResponse
Transkriptteki Sözcükleri Arama
Anahtar sözcükler için transkriptte arama yapın. En fazla beş sözcük veya sayı içeren tek tek sözcükleri, sayıları veya tümcecikleri arayabilirsiniz.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Transkript Kimliği
|
transcript_id | True | string |
Transkriptin kimliği |
|
Kelime
|
words | True | array |
Aranacak anahtar sözcükler |
Döndürülenler
- Body
- WordSearchResponse
Yeniden İşlenmiş Ses Alma
Yeniden işlem yapılan sesin durumunu ve URL'sini içeren yeniden işlem yapılmış ses nesnesini alın.
Parametreler
| Name | Anahtar | Gerekli | Tür | Description |
|---|---|---|---|---|
|
Transkript Kimliği
|
transcript_id | True | string |
Transkriptin kimliği |
Döndürülenler
Tanımlar
RedactedAudioResponse
| Name | Yol | Tür | Description |
|---|---|---|---|
|
Statü
|
status | string |
Yeniden işlem yapılan sesin durumu |
|
Yeniden İşlenen Ses URL'si
|
redacted_audio_url | string |
Yeniden işlem yapılan ses dosyasının URL'si |
WordSearchResponse
| Name | Yol | Tür | Description |
|---|---|---|---|
|
Transkript Kimliği
|
id | uuid |
Transkriptin kimliği |
|
Toplam Eşleşme Sayısı
|
total_count | integer |
Eşleşen tüm örneklerin toplam sayısı. Örneğin, 1 sözcüğü 2 kez ve 2 sözcüğü 3 kez eşleştirildiğinde, total_count 5'e eşit olur. |
|
Eşleşir
|
matches | array of object |
Aramanın eşleşmeleri |
|
Metin
|
matches.text | string |
Eşleşen sözcük |
|
Sayı
|
matches.count | integer |
Sözcüğün transkriptteki toplam sayısı |
|
Zaman damga -ları
|
matches.timestamps | array of array |
Zaman damgaları dizisi |
|
Zaman Damgası
|
matches.timestamps | array of integer |
Milisaniye cinsinden [start_time, end_time] olarak yapılandırılmış zaman damgaları dizisi |
|
Indexes
|
matches.indexes | array of integer |
Tamamlanan transkriptinin sözcükler dizisi içinde söz dizisini içeren tüm dizin konumları dizisi |
Döküm
Transkript nesnesi
| Name | Yol | Tür | Description |
|---|---|---|---|
|
Kimlik
|
id | uuid |
Transkriptinizin benzersiz tanımlayıcısı |
|
Ses URL'si
|
audio_url | string |
Dökümü alınan medyanın URL'si |
|
Statü
|
status | string |
Transkriptinizin durumu. Olası değerler kuyruğa alınır, işlenir, tamamlanır veya hata oluşur. |
|
Dil Kodu
|
language_code | string |
Ses dosyanızın dili. Olası değerler Desteklenen Diller'de bulunur. Varsayılan değer :'en_us'. |
|
Language Detection
|
language_detection | boolean |
Otomatik dil algılamanın etkinleştirilip etkinleştirilmediği(true veya false) |
|
Konuşma Modeli
|
speech_model | string |
Transkripsiyon için kullanılacak konuşma modeli. |
|
Metin
|
text | string |
Medya dosyanızın metinsel transkripti |
|
Kelime
|
words | array of object |
Transkriptteki her sözcük için bir tane olmak üzere, zamansal olarak sıralı sözcük nesneleri dizisi. Daha fazla bilgi için bkz. Konuşma tanıma. |
|
Güven
|
words.confidence | double | |
|
Start
|
words.start | integer | |
|
End
|
words.end | integer | |
|
Metin
|
words.text | string | |
|
Hoparlör
|
words.speaker | string |
Konuşmacı Diarizasyonu etkinse cümlenin konuşmacısı, aksi takdirde null |
|
Konuşmalar
|
utterances | array of object |
dual_channel veya speaker_labels etkinleştirildiğinde, sıralı konuşma nesnelerinin listesi. Daha fazla bilgi için bkz. Konuşmacı diarizasyonu. |
|
Güven
|
utterances.confidence | double |
Bu konuşmanın transkripti için güvenilirlik puanı |
|
Start
|
utterances.start | integer |
Ses dosyasındaki konuşmanın başlangıç saati (milisaniye cinsinden) |
|
End
|
utterances.end | integer |
Ses dosyasındaki konuşmanın milisaniye cinsinden bitiş saati |
|
Metin
|
utterances.text | string |
Bu konuşmanın metni |
|
Kelime
|
utterances.words | array of object |
Konuşmadaki sözcükler. |
|
Güven
|
utterances.words.confidence | double | |
|
Start
|
utterances.words.start | integer | |
|
End
|
utterances.words.end | integer | |
|
Metin
|
utterances.words.text | string | |
|
Hoparlör
|
utterances.words.speaker | string |
Konuşmacı Diarizasyonu etkinse cümlenin konuşmacısı, aksi takdirde null |
|
Hoparlör
|
utterances.speaker | string |
Her konuşmacıya sıralı bir büyük harf atandığı bu konuşmanın konuşmacısı; örneğin, Konuşmacı A için "A", Konuşmacı B için "B" vb. |
|
Güven
|
confidence | double |
Transkript için 0,0 (düşük güvenilirlik) ile 1,0 (yüksek güvenilirlik) arasında güvenilirlik puanı |
|
Ses Süresi
|
audio_duration | integer |
Bu transkript nesnesinin medya dosyasının süresi (saniye cinsinden) |
|
Noktalama İşareti
|
punctuate | boolean |
Otomatik Noktalama'nın etkin olup olmadığı, true veya false |
|
Metni Biçimlendir
|
format_text | boolean |
Metin Biçimlendirme'nin etkinleştirilip etkinleştirilmediği( true veya false) |
|
İzinsizlikler
|
disfluencies | boolean |
Medya dosyanızda "um" gibi Dolgu Sözcüklerinin dökümünü oluşturma; true veya false olabilir |
|
İkili Kanal
|
dual_channel | boolean |
Transkripsiyon isteğinde çift kanallı transkripsiyonun etkinleştirilip etkinleştirilmediği (true veya false) |
|
Web Kancası URL'si
|
webhook_url | string |
Web kancası istekleri gönderdiğimiz URL. İki farklı türde web kancası isteği göndeririz. Transkript tamamlandığında veya başarısız olduğunda bir istek ve redact_pii_audio etkinleştirildiğinde yeniden uygulanan ses hazır olduğunda bir istek. |
|
Web Kancası HTTP Durum Kodu
|
webhook_status_code | integer |
Web kancası URL'si sağlandıysa, transkript tamamlandı veya başarısız web kancası isteğini teslim ederken sunucunuzdan aldığımız durum kodu |
|
Web Kancası Kimlik Doğrulaması Etkin
|
webhook_auth | boolean |
Web kancası kimlik doğrulaması ayrıntılarının sağlanıp sağlanmadığı |
|
Web Kancası Kimlik Doğrulaması Üst Bilgi Adı
|
webhook_auth_header_name | string |
Transkript tamamlanmış veya başarısız web kancası istekleriyle gönderilecek üst bilgi adı |
|
Hız Artışı
|
speed_boost | boolean |
Hız artırmanın etkinleştirilip etkinleştirilmediği |
|
Anahtar İfadeler
|
auto_highlights | boolean |
Anahtar İfadelerin etkinleştirilip etkinleştirilmediği( true veya false) |
|
Statü
|
auto_highlights_result.status | string |
Modelin başarısız olduğu nadir durumlarda başarılı veya kullanılamaz |
|
Results
|
auto_highlights_result.results | array of object |
Anahtar İfadelerin zamansal olarak sıralı dizisi |
|
Sayı
|
auto_highlights_result.results.count | integer |
Anahtar tümceciğin ses dosyasında toplam görüntülenme sayısı |
|
Sıralama
|
auto_highlights_result.results.rank | float |
Bu anahtar tümceciğin genel ses dosyasının toplam ilgisi - daha büyük bir sayı daha ilgili anlamına gelir |
|
Metin
|
auto_highlights_result.results.text | string |
Anahtar tümceciğin metninin kendisi |
|
Zaman damga -ları
|
auto_highlights_result.results.timestamps | array of object |
Anahtar ifadenin zaman damgası |
|
Start
|
auto_highlights_result.results.timestamps.start | integer |
Milisaniye cinsinden başlangıç zamanı |
|
End
|
auto_highlights_result.results.timestamps.end | integer |
Milisaniye cinsinden bitiş zamanı |
|
Ses Başlangıç
|
audio_start_from | integer |
Transkripsiyonun başlatıldığı dosyada milisaniye cinsinden zaman noktası |
|
Ses Bitişi
|
audio_end_at | integer |
Transkripsiyonun sonlandırıldığı dosyadaki milisaniye cinsinden zaman noktası |
|
Word Boost
|
word_boost | array of string |
Transkripsiyon olasılığını artırmak için özel sözlük listesi |
|
Artırmak
|
boost_param | string |
Parametre değerini artırma sözcüğü |
|
Filtre Küfürleri
|
filter_profanity | boolean |
Küfür Filtreleme'nin etkinleştirilip etkinleştirilmediği( true veya false) |
|
Redact PII
|
redact_pii | boolean |
PII Redaction'ın etkin olup olmadığı( true veya false) |
|
Redact PII Audio
|
redact_pii_audio | boolean |
Ses dosyasının yeniden oluşturulmuş bir sürümünün doğru mu yoksa yanlış mı oluşturulduğu. Daha fazla bilgi için bkz. PII redaction. |
|
Redact PII Ses Kalitesi
|
redact_pii_audio_quality | string |
redact_pii_audio tarafından oluşturulan sesin dosya türünü denetler. Şu anda mp3 (varsayılan) ve wav'ı destekler. Daha fazla ayrıntı için bkz. PII redaction. |
|
PiI İlkelerini Yeniden Düzenleme
|
redact_pii_policies | array of string |
PII Redaction etkinse, etkinleştirilen PII Redaction ilkelerinin listesi. Daha fazla bilgi için bkz. PII redaction. |
|
Redact PII Değiştirme
|
redact_pii_sub | string |
Algılanan PII için değiştirme mantığı "entity_name" veya "karma" olabilir. Daha fazla ayrıntı için bkz. PII redaction. |
|
Konuşmacı Etiketleri
|
speaker_labels | boolean |
Konuşmacı diarizasyonun etkinleştirilip etkinleştirilmediği doğru veya yanlış olabilir |
|
Konuşmacılar Bekleniyor
|
speakers_expected | integer |
Konuşmacı etiketi modeline tanımlamayı denemesi gereken konuşmacı sayısını (en fazla 10) söyleyin. Daha fazla ayrıntı için bkz. Konuşmacıyı dillere ayırma. |
|
İçerik Moderasyonu
|
content_safety | boolean |
İçerik Denetimi'nin etkinleştirilip etkinleştirilmediği doğru veya yanlış olabilir |
|
Statü
|
content_safety_labels.status | string |
Modelin başarısız olduğu nadir durumlarda başarılı veya kullanılamaz |
|
Results
|
content_safety_labels.results | array of object | |
|
Metin
|
content_safety_labels.results.text | string |
content Moderation modeli tarafından bayrak eklenmiş bölümün transkripti |
|
Etiketler
|
content_safety_labels.results.labels | array of object |
Bölümünde algılanan hassas konu başına bir güvenlik etiketi dizisi |
|
Etiket
|
content_safety_labels.results.labels.label | string |
Hassas konunun etiketi |
|
Güven
|
content_safety_labels.results.labels.confidence | double |
Tartışılan konu için 0 ile 1 arasından güvenilirlik puanı |
|
Severity
|
content_safety_labels.results.labels.severity | double |
0'dan 1'e kadar olan bölümde konu ne kadar ciddi bir şekilde ele alınmıştır? |
|
Cümle Dizini Başlangıcı
|
content_safety_labels.results.sentences_idx_start | integer |
Bölümün başladığı cümle dizini |
|
Cümle Dizini Sonu
|
content_safety_labels.results.sentences_idx_end | integer |
Bölümün sona erdiği cümle dizini |
|
Start
|
content_safety_labels.results.timestamp.start | integer |
Milisaniye cinsinden başlangıç zamanı |
|
End
|
content_safety_labels.results.timestamp.end | integer |
Milisaniye cinsinden bitiş zamanı |
|
Özet
|
content_safety_labels.summary | object |
Ses dosyasının tamamı için İçerik Denetimi güvenilirlik sonuçlarının özeti |
|
Önem Derecesi Puanı Özeti
|
content_safety_labels.severity_score_summary | object |
Ses dosyasının tamamı için İçerik Moderasyonu önem derecesi sonuçlarının özeti |
|
Konu Algılama
|
iab_categories | boolean |
Konu Algılama'nın etkinleştirilip etkinleştirilmediği doğru veya yanlış olabilir |
|
Statü
|
iab_categories_result.status | string |
Modelin başarısız olduğu nadir durumlarda başarılı veya kullanılamaz |
|
Results
|
iab_categories_result.results | array of object |
Konu Algılama modeli için bir sonuç dizisi |
|
Metin
|
iab_categories_result.results.text | string |
Algılanan bir konunun oluştuğu transkriptteki metin |
|
Etiketler
|
iab_categories_result.results.labels | array of object | |
|
İlgililik
|
iab_categories_result.results.labels.relevance | double |
Algılanan konunun algılanan bir konuda ne kadar ilgili olduğu |
|
Etiket
|
iab_categories_result.results.labels.label | string |
Algılanan konunun etiketi için IAB taksonomik etiketi; burada > süpertopik/alttopik ilişki belirtilir |
|
Start
|
iab_categories_result.results.timestamp.start | integer |
Milisaniye cinsinden başlangıç zamanı |
|
End
|
iab_categories_result.results.timestamp.end | integer |
Milisaniye cinsinden bitiş zamanı |
|
Özet
|
iab_categories_result.summary | object |
Konunun tüm ses dosyasıyla genel ilgisi |
|
Özel Yazım Hataları
|
custom_spelling | array of object |
Sözcüklerin nasıl yazıldığını ve biçimlendirildiğini, gelen ve gelen değerleri kullanarak özelleştirme |
|
Kaynak
|
custom_spelling.from | array of string |
Değiştirilmeye değer sözcükler veya tümcecikler |
|
İçin
|
custom_spelling.to | string |
Yerine geçecek sözcük veya tümcecik |
|
Otomatik Bölümler Etkin
|
auto_chapters | boolean |
Otomatik Bölümlerin etkinleştirilip etkinleştirilmediği doğru veya yanlış olabilir |
|
Bölüm
|
chapters | array of object |
Ses dosyası için zamansal olarak sıralı bölümler dizisi |
|
Öz
|
chapters.gist | string |
Bölümde konuşulan içeriğin ultra kısa bir özeti (yalnızca birkaç sözcük) |
|
Başlık
|
chapters.headline | string |
Bölüm sırasında konuşulan içeriğin tek bir cümle özeti |
|
Özet
|
chapters.summary | string |
Bölüm sırasında konuşulan içeriğin bir paragraf özeti |
|
Start
|
chapters.start | integer |
Bölümün başlangıç saati (milisaniye cinsinden) |
|
End
|
chapters.end | integer |
Bölümün başlangıç saati (milisaniye cinsinden) |
|
Özetleme Etkin
|
summarization | boolean |
Özetleme'nin etkinleştirilip etkinleştirilmediği( true veya false) |
|
Özet Türü
|
summary_type | string |
Özetleme etkinse oluşturulan özet türü |
|
Özet Model
|
summary_model | string |
Özetleme etkinse özeti oluşturmak için kullanılan Özetleme modeli |
|
Özet
|
summary | string |
Özetleme etkinse, medya dosyasının oluşturulan özeti |
|
Özel Konular Etkin
|
custom_topics | boolean |
Özel konuların etkinleştirilip etkinleştirilmediği(true veya false) |
|
Konu başlıkları
|
topics | array of string |
Özel konular etkinse sağlanan özel konuların listesi |
|
Sentiment Analysis
|
sentiment_analysis | boolean |
Yaklaşım Analizi'nin etkinleştirilip etkinleştirilmediği, doğru veya yanlış olabilir |
|
Yaklaşım Analizi Sonuçları
|
sentiment_analysis_results | array of object |
Yaklaşım Analizi modeli etkinse bir sonuç dizisi. Daha fazla bilgi için bkz. Yaklaşım Analizi. |
|
Metin
|
sentiment_analysis_results.text | string |
Cümlenin dökümü |
|
Start
|
sentiment_analysis_results.start | integer |
Cümlenin başlangıç saati (milisaniye cinsinden) |
|
End
|
sentiment_analysis_results.end | integer |
Cümlenin bitiş saati (milisaniye cinsinden) |
|
Duyarlılık
|
sentiment_analysis_results.sentiment |
Pozitif, NÖTR, NEGATIF cümle için algılanan yaklaşım |
|
|
Güven
|
sentiment_analysis_results.confidence | double |
Cümlenin algılanan yaklaşımı için 0'dan 1'e kadar güvenilirlik puanı |
|
Hoparlör
|
sentiment_analysis_results.speaker | string |
Konuşmacı Diarizasyonu etkinse cümlenin konuşmacısı, aksi takdirde null |
|
Varlık Algılama
|
entity_detection | boolean |
Varlık Algılama'nın etkinleştirilip etkinleştirilmediği, true veya false olabilir |
|
Entities
|
entities | array of object |
Varlık Algılama modeli etkinse bir sonuç dizisi. Daha fazla bilgi için bkz. Varlık algılama. |
|
Varlık Türü
|
entities.entity_type | string |
Algılanan varlık için varlık türü |
|
Metin
|
entities.text | string |
Algılanan varlığın metni |
|
Start
|
entities.start | integer |
Algılanan varlığın ses dosyasında göründüğü, milisaniye cinsinden başlangıç saati |
|
End
|
entities.end | integer |
Ses dosyasında algılanan varlık için milisaniye cinsinden bitiş zamanı |
|
Konuşma Eşiği
|
speech_threshold | float |
Varsayılan değer null'tır. Bu konuşma kesirinden daha azını içeren ses dosyalarını reddedin. Geçerli değerler [0, 1] (dahil) aralığındadır. |
|
Kısıtlandı
|
throttled | boolean |
İstek kısıtlanırken True ve istek artık kısıtlandığında false |
|
Hata
|
error | string |
Transkript neden başarısız oldu hata iletisi |
|
Dil Modeli
|
language_model | string |
Transkript için kullanılan dil modeli |
|
Akustik Model
|
acoustic_model | string |
Transkript için kullanılan akustik model |
CümlelerResponse
| Name | Yol | Tür | Description |
|---|---|---|---|
|
Transkript Kimliği
|
id | uuid | |
|
Güven
|
confidence | double | |
|
Ses Süresi
|
audio_duration | number | |
|
Cümle
|
sentences | array of object | |
|
Metin
|
sentences.text | string | |
|
Start
|
sentences.start | integer | |
|
End
|
sentences.end | integer | |
|
Güven
|
sentences.confidence | double | |
|
Kelime
|
sentences.words | array of object | |
|
Güven
|
sentences.words.confidence | double | |
|
Start
|
sentences.words.start | integer | |
|
End
|
sentences.words.end | integer | |
|
Metin
|
sentences.words.text | string | |
|
Hoparlör
|
sentences.words.speaker | string |
Konuşmacı Diarizasyonu etkinse cümlenin konuşmacısı, aksi takdirde null |
|
Hoparlör
|
sentences.speaker | string |
Konuşmacı Diarizasyonu etkinse cümlenin konuşmacısı, aksi takdirde null |
ParagraflarResponse
| Name | Yol | Tür | Description |
|---|---|---|---|
|
Transkript Kimliği
|
id | uuid | |
|
Güven
|
confidence | double | |
|
Ses Süresi
|
audio_duration | number | |
|
Paragraflar
|
paragraphs | array of object | |
|
Metin
|
paragraphs.text | string | |
|
Start
|
paragraphs.start | integer | |
|
End
|
paragraphs.end | integer | |
|
Güven
|
paragraphs.confidence | double | |
|
Kelime
|
paragraphs.words | array of object | |
|
Güven
|
paragraphs.words.confidence | double | |
|
Start
|
paragraphs.words.start | integer | |
|
End
|
paragraphs.words.end | integer | |
|
Metin
|
paragraphs.words.text | string | |
|
Hoparlör
|
paragraphs.words.speaker | string |
Konuşmacı Diarizasyonu etkinse cümlenin konuşmacısı, aksi takdirde null |
|
Hoparlör
|
paragraphs.speaker | string |
Konuşmacı Diarizasyonu etkinse cümlenin konuşmacısı, aksi takdirde null |
TranscriptList
Dökümlerin listesi. Transkriptler en yeniden en eskiye sıralanır. Önceki URL her zaman daha eski transkriptleri olan bir sayfaya işaret eder.
| Name | Yol | Tür | Description |
|---|---|---|---|
|
Sınır
|
page_details.limit | integer |
Bu sayfanın sınırlı olduğu sonuç sayısı |
|
Sonuç Sayısı
|
page_details.result_count | integer |
Sayfadaki gerçek sonuç sayısı |
|
Geçerli URL
|
page_details.current_url | string |
Geçerli transkript sayfasını almak için kullanılan URL |
|
Önceki URL
|
page_details.prev_url | string |
Dökümlerin sonraki sayfasının URL'si. Önceki URL her zaman daha eski transkriptleri olan bir sayfaya işaret eder. |
|
Sonraki URL
|
page_details.next_url | string |
Dökümlerin sonraki sayfasının URL'si. Sonraki URL her zaman daha yeni transkriptler içeren bir sayfaya işaret eder. |
|
Transcripts
|
transcripts | array of object | |
|
Kimlik
|
transcripts.id | uuid | |
|
Kaynak URL
|
transcripts.resource_url | string | |
|
Statü
|
transcripts.status | string |
Transkriptinizin durumu. Olası değerler kuyruğa alınır, işlenir, tamamlanır veya hata oluşur. |
|
Oluşturuldu
|
transcripts.created | string | |
|
Tamamlandı
|
transcripts.completed | string | |
|
Ses URL'si
|
transcripts.audio_url | string | |
|
Hata
|
transcripts.error | string |
Transkript neden başarısız oldu hata iletisi |
Karşıya Yüklenen Dosya
| Name | Yol | Tür | Description |
|---|---|---|---|
|
Karşıya Yüklenen Dosya URL'si
|
upload_url | string |
Ses dosyanıza işaret eden ve yalnızca AssemblyAI sunucuları tarafından erişilebilen bir URL |
PurgeLemurRequestDataResponse
| Name | Yol | Tür | Description |
|---|---|---|---|
|
İstek Kimliğini Temizle
|
request_id | uuid |
LeMUR isteğinin silme isteğinin kimliği |
|
Temizlenmek için LeMUR İstek Kimliği
|
request_id_to_purge | uuid |
Için verileri temizlemek için LeMUR isteğinin kimliği |
|
Silindi
|
deleted | boolean |
İstek verilerinin silinip silinmediği |
LemurTaskResponse
| Name | Yol | Tür | Description |
|---|---|---|---|
|
Yanıt
|
response | string |
LeMUR tarafından oluşturulan yanıt. |
|
LeMUR İstek Kimliği
|
request_id | uuid |
LeMUR isteğinin kimliği |
|
Giriş Belirteçleri
|
usage.input_tokens | integer |
Model tarafından kullanılan giriş belirteçlerinin sayısı |
|
Çıkış Belirteçleri
|
usage.output_tokens | integer |
Model tarafından oluşturulan çıkış belirteçlerinin sayısı |
LemurResponse
| Name | Yol | Tür | Description |
|---|---|---|---|
|
Yanıt
|
response | string |
LeMUR tarafından oluşturulan yanıt. |
|
LeMUR İstek Kimliği
|
request_id | uuid |
LeMUR isteğinin kimliği |
|
Giriş Belirteçleri
|
usage.input_tokens | integer |
Model tarafından kullanılan giriş belirteçlerinin sayısı |
|
Çıkış Belirteçleri
|
usage.output_tokens | integer |
Model tarafından oluşturulan çıkış belirteçlerinin sayısı |
String
Bu, 'string' temel veri türüdür.