Not
Bu sayfaya erişim yetkilendirme gerektiriyor. Oturum açmayı veya dizinleri değiştirmeyi deneyebilirsiniz.
Bu sayfaya erişim yetkilendirme gerektiriyor. Dizinleri değiştirmeyi deneyebilirsiniz.
Windows, dil, bölge ve kültür bakımından çeşitli hedef kitleler tarafından dünya çapında kullanılır. Uygulamanızı genelleştirme ve yerelleştirmeyi göz önünde bulundurarak tasarlayarak daha geniş bir pazara ulaşabilir ve tüm kullanıcılarınız için daha iyi bir deneyim sağlayabilirsiniz.
Genelleştirme , uygulamanızı kültüre özgü kod değişikliklerine gerek kalmadan farklı diller, bölgeler ve kültürler arasında doğru şekilde çalışabilmesi için tasarlama ve geliştirme sürecidir. Bu, tarihleri, saatleri, sayıları ve para birimlerini biçimlendirmek için kültüre duyarlı API'lerin kullanılmasının yanı sıra farklı sıralama kurallarını ve yazma sistemlerini işlemeyi içerir.
Yerelleştirilebilirlik , uygulamanızı işlevsel hatalara neden olmadan yerelleştirilecek şekilde hazırlama işlemidir. Temel ilke, yürütülebilir kodu dizeler ve görüntüler gibi yerelleştirilebilir kaynaklardan temiz bir şekilde ayırmaktır.
Yerelleştirme , belirli pazarların, dillerin ve bölgelerin gereksinimlerini karşılamak için uygulamanızın kaynaklarını (dizeleri çevirme, görüntüleri ayarlama ve içeriği uyarlama) uyarlama işlemidir.
Genelleştirme yönergeleri
Uygulamanızı farklı dil ve kültür yapılandırmalarına sahip sistemlerde uygun şekilde işleyebilecek şekilde tasarlayın ve geliştirin. Verileri biçimlendirmek için Genelleştirme API'lerini kullanma; ve kodunuzda dil, bölge, karakter sınıflandırması, yazma sistemi, tarih/saat biçimlendirmesi, sayılar, para birimleri, ağırlıklar ve sıralama kuralları hakkındaki varsayımlardan kaçının.
| Tavsiye | Açıklama |
|---|---|
| Dize işleme ve karşılaştırma sırasında kültürü hesaba katın. | Örneğin, karşılaştırmadan önce dizelerin büyük ve küçük harflerini değiştirmeyin. Bkz. Dize Kullanımı önerileri. |
| Dizeleri ve diğer verileri harmanlarken (sıralarken) her zaman alfabetik olarak yapıldığını varsaymayın. | Latin betiği kullanmayan diller için harmanlama, söyleniş veya kalem vuruşu sayısı gibi faktörleri temel alır. Latin betiği kullanan diller bile her zaman alfabetik sıralama kullanmaz. Örneğin, bazı kültürlerde telefon rehberi alfabetik olarak sıralanmayabilir. Windows sıralamayı sizin yerinize işleyebilir, ancak kendi sıralama algoritmanızı oluşturursanız hedef pazarlarınızda kullanılan sıralama yöntemlerini dikkate almayı unutmayın. |
| Numaraları, tarihleri, saatleri, adresleri ve telefon numaralarını uygun şekilde biçimlendirin. | Bu biçimler kültürler, bölgeler, diller ve pazarlar arasında farklılık gösterir. Bu verileri görüntülüyorsanız, belirli bir hedef kitleye uygun biçimi elde etmek için Genelleştirme API'lerini kullanın. Bkz. Tarih/saat/sayı biçimlerinizi genelleştirme. Aile ve verilen adların görüntülenme sırası ve adres biçimi de farklılık gösterebilir. Standart tarih, saat ve sayı ekranlarını kullanın. Standart tarih ve saat seçici denetimlerini kullanın. Standart adres bilgilerini kullanın. |
| Uluslararası ölçü birimlerini ve para birimini destekler. | Farklı ülkelerde farklı birimler ve ölçekler kullanılır, ancak en popülerleri ölçüm sistemi ve emperyal sistemdir. Uzunluk, sıcaklık ve alan gibi ölçümlerle ilgilenirseniz doğru sistem ölçümlerini desteklediğinden emin olun. Bir bölgede kullanılan para birimleri kümesini almak için GeographicRegion.Para BirimleriInUse özelliğini kullanın. |
| Karakter kodlaması için Unicode kullanın. | Varsayılan olarak, Microsoft Visual Studio tüm belgeler için Unicode karakter kodlaması kullanır. Farklı bir düzenleyici kullanıyorsanız kaynak dosyaları uygun Unicode karakter kodlamalarına kaydettiğinizden emin olun. Tüm Windows Çalışma Zamanı API'leri UTF-16 ile kodlanmış dizeler döndürür. |
| Uluslararası kağıt boyutlarını destekler. | En yaygın kağıt boyutları ülkeler/bölgeler arasında farklılık gösterir, bu nedenle yazdırma gibi kağıt boyutuna bağlı özellikler eklerseniz, ortak uluslararası boyutları desteklediğinizi ve test ettiğinizi unutmayın. |
| Klavyenin veya IME'nin dilini kaydedin. | Uygulamanız kullanıcıdan metin girişi istediğinde, etkin durumdaki klavye düzeninin veya Giriş Yöntemi Düzenleyicisi'nin (IME) dil etiketini kaydedin. Bu, giriş daha sonra görüntülendiğinde kullanıcıya uygun biçimlendirmeyle sunulmasını sağlar. Geçerli giriş dilini almak için Language.CurrentInputMethodLanguageTag özelliğini kullanın. |
| Kullanıcının bölgesini varsaymak için dil kullanmayın; ve kullanıcının dilini varsaymak için bölge kullanmayın. | Dil ve bölge ayrı kavramlardır. Bir kullanıcı, birleşik krallıkta konuşulan İngilizce için en-GB gibi bir dilin belirli bir bölgesel değişkenini konuşabilir, ancak kullanıcı tamamen farklı bir ülkede veya bölgede olabilir. Uygulamanızın kullanıcının dili (örneğin kullanıcı arabirimi metni için) veya bölge (örneğin lisanslama için) hakkında bilgi gerektirip gerektirmediğini göz önünde bulundurun. Daha fazla bilgi için bkz. Kullanıcı profili dillerini ve uygulama bildirim dillerini anlama. |
| Dil etiketlerini karşılaştırma kuralları kolay değildir. | BCP-47 dil etiketleri karmaşıktır. Dil etiketlerini karşılaştırırken, eşleşen betik bilgileri, eski etiketler ve birden çok bölgesel değişkenle ilgili sorunlar da dahil olmak üzere bir dizi sorun vardır. Windows'taki Kaynak Yönetim Sistemi sizin için eşleştirmeyi üstlenir. Herhangi bir dilde bir kaynak kümesi belirtebilirsiniz ve sistem kullanıcı ve uygulama için uygun olanı seçer. Bkz. MRT Core ile kaynakları yönetme ve Kaynak Yönetim Sistemi'nin dil etiketleriyle eşleşmesi. |
| Kullanıcı arabiriminizi etiketler ve metin girişi denetimleri için farklı metin uzunluklarına ve yazı tipi boyutlarına uyacak şekilde tasarlayabilirsiniz. | Farklı dillere çevrilen dizeler büyük ölçüde farklılık gösterebilir, bu nedenle kullanıcı arabirimi denetimlerinizin içeriğine dinamik olarak boyut katması gerekir. Diğer dillerdeki yaygın karakterler, genellikle İngilizcede kullanılan karakterlerin üstünde ya da altında bulunan işaretler içerir (Å veya Ņ gibi). Yeterli dikey alan sağlamak için standart yazı tipi boyutlarını ve çizgi yüksekliklerini kullanın. Diğer dillerdeki yazı tiplerinin okunaklı kalmak için daha büyük minimum yazı tipi boyutları gerektirebileceğini unutmayın. Windows.Globalization.Fonts ad alanında sınıflara bakın. |
| Okuma sırasını yansıtmayı destekleyin. | Metin hizalama ve okuma sırası soldan sağa (örneğin İngilizcede olduğu gibi) veya sağdan sola (RTL) (arapça veya İbranice gibi) olabilir. Ürününüzü kendi okuma düzeninizden farklı bir okuma sırası kullanan dillere yerelleştiriyorsanız kullanıcı arabirimi öğelerinizin düzeninin yansıtmayı desteklediğinden emin olun. Arka düğmeler, ui geçiş efektleri ve görüntüler gibi öğelerin bile yansıtılması gerekebilir. Daha fazla bilgi için bkz . Düzeni ve yazı tiplerini ayarlama ve RTL'yi destekleme. |
| Metinleri ve yazı tiplerini doğru görüntüleme. | Metnin ideal yazı tipi, yazı tipi boyutu ve yönü farklı pazarlar arasında farklılık gösterir. Daha fazla bilgi için bkz . Düzeni ve yazı tiplerini ayarlama ve RTL ve Uluslararası yazı tiplerini destekleme. |
Uygulama kılavuzları
Başlangıç Yapmak
| Makale | Açıklama |
|---|---|
| Kullanıcı profili ve uygulama bildirim dillerini anlama | Kullanıcı profili dil listeleri, uygulama bildirim dili listeleri ve uygulama çalışma zamanı dil listeleri ve bunların uygulamanızın davranışını nasıl etkilediği hakkında bilgi edinin. |
| Uygulamanızı yerelleştirilebilir hale getirme | Yürütülebilir kodu yerelleştirilebilir kaynaklardan ayırarak uygulamanızı yerelleştirmeye hazırlayın. |
| Uygulamanızı çift yönlü metin için tasarlama | Sağdan sola ve soldan sağa yazı yönlerine sahip yazı sistemlerini birleştirebilmeniz için çift yönlü metin desteği (BiDi) ile ilgili tasarım kılavuzu. |
Biçimlendirme
| Makale | Açıklama |
|---|---|
| Tarih/saat/sayı biçimlerinizi genelleştirme | Tarihleri, saatleri, numaraları, telefon numaralarını ve para birimlerini farklı kültürlere uygun şekilde biçimlendirmek için genelleştirme API'lerini kullanın. Özel tarih/saat biçimlendirmesi için şablonları ve desenleri kullanma konusunda gelişmiş yönergeler içerir. |
| NumeralSystem değerleri | Windows.Globalization ad alanı içinde bulunan NumeralSystem özellik değerleri için başvuru. |
Düzen ve yazı tipleri
| Makale | Açıklama |
|---|---|
| Düzeni ve yazı tiplerini ayarlama ve RTL'yi destekleme | Uygulamanızı RTL akış yönü de dahil olmak üzere birden çok dilin düzenlerini ve yazı tiplerini destekleyecek şekilde tasarlar. |
| Uluslararası yazı tipleri | Abd İngilizcesi dışındaki dillerde yerelleştirilmiş Windows uygulamaları için kullanılabilir yazı tipleri. |
Uygulama kaynakları
| Makale | Açıklama |
|---|---|
| MRT Core ile kaynakları yönetme | Windows Uygulama SDK'sında MRT Core kaynak yönetim sistemini kullanın. |
| Kaynaklarınızı dil, ölçek, karşıtlık ve diğerleri için uyarlayın | Uygulama kaynaklarınızı belirli dil, ölçek ve karşıtlık ayarları için uyarlayın. |
| Kullanıcı arabiriminizde ve uygulama paketi bildiriminde dizeleri yerelleştirme | Kullanıcı arabiriminizdeki ve uygulama paketi bildiriminizdeki dize kaynaklarını yerelleştirin. WinUI 3 paketlenmiş uygulama kurulumunu içerir. |
| Ölçek, tema, karşıtlık ve diğerleri için uyarlanmış görüntüleri ve varlıkları yükleme | Görüntü ölçeği, tema, yüksek karşıtlık ve diğer bağlamlar için uyarlanmış görüntü kaynaklarını yükleyin. |
Ek konular
| Makale | Açıklama |
|---|---|
| Windows uygulamalarında UTF-8 kod sayfalarını kullanma | UTF-8, uluslararasılaştırma için evrensel kod sayfasıdır. Windows uygulamanızda nasıl kullanacağınızı öğrenin. |
| Uygulamanızı Japon dönemi değişikliğine hazırlama | Mayıs 2019 Japon dönemi değişikliği ve uygulamanızı nasıl hazırlayacağınızı öğrenin. |
| Çok Dilli Uygulama Araç Seti (MAT) | Çok Dilli Uygulama Araç Seti (MAT) 15 Ekim 2025'te destek sonuna ulaştı. |
İlgili kaynaklar
- Genelleştirme tercihleri örneği
- Windows işletim sistemi sürümüne göre desteklenen yerel ayar adlarının listesi için bkz. Windows Dil Kodu Tanımlayıcısı (LCID) BaşvurusundaEk A: Ürün Davranışı.
Windows developer