Поділитися через


Рекомендації по написанню контенту інтерфейсу користувача

Застосовується до цієї Power Platform рекомендації щодо контрольного списку оптимізації добре архітектурного досвіду:

ХО:09 Контент має бути легко зрозумілим і забезпечувати чітке спрямування. Використовуйте доступний, послідовний і професійний тон, який полегшує виконання завдання.

У цьому посібнику описано рекомендації щодо створення ефективного контенту, адаптованого до користувацького досвіду. Контент служить основним способом комунікації в інтерфейсі користувача, володіючи більшою силою для передачі складних ідей, ніж одні візуальні елементи. Слова, які ми використовуємо в програмі, впливають на те, як користувачі орієнтуються та сприймають її, незалежно від того, керуємо ми ними процесом чи ділимося важливою інформацією про систему.

Ключові стратегії дизайну

Написання контенту, який є частиною дизайну інтерфейсу користувача, є одночасно і мистецтвом, і наукою. Поєднання цих найкращих практик копірайтингу з найкращими практиками візуального дизайну покращить користувацький досвід.

Зробіть контент доступним для сканування

При використанні бізнес-додатку люди не цікавляться функціями інтерфейсу користувача і не розважаються квітчастою мовою. Вони орієнтовані на виконання поставлених завдань. Допоможіть їм, записавши короткими блоками, які можна сканувати. Розділіть текст на коротші речення та абзаци. Уникайте надмірно нецензурної лексики. Користувачі часто відвідують інтерфейс користувача з конкретними цілями, і контент повинен безперешкодно направляти їх до досягнення цих цілей.

Будьте лаконічними. Контент повинен бути коротким і по суті. Лаконічно не означає обмежено – це означає ефективно. Використовуйте якомога менше слів, зберігаючи при цьому значення. Переконайтеся, що кожне слово у вашому контенті служить певній меті. Надавайте тільки необхідну інформацію в потрібний час. Пам’ятайте, що занадто багато контенту з меншою ймовірністю буде прочитано. Дотримуйтесь поради Марка Твена: «Писати легко. Все, що вам потрібно зробити, це викреслити неправильні слова».

Почніть з найважливішої інформації: ціннісної пропозиції. Якщо дозволяє місце, додайте короткий абзац або два з подробицями в порядку важливості. Якщо вам потрібно сказати більше, скористайтеся посиланням "Читати більше". Іноді простіше спочатку написати текст повідомлення, а потім написати заголовок.

По можливості використовуйте конкретні дієслова. Конкретні дієслова більш значущі для людей, ніж загальні. Допоможіть своєму користувачеві швидко зрозуміти доступні варіанти або необхідні дії, використовуючи конкретні слова, як-от «отримати», «оновити», «вибрати» або «змінити». Ви можете уникнути плутанини та зменшити двозначність, виключивши слова, які мають кілька значень.

Робіть його контекстуальним і зосередженим на завданнях

Розкажіть людям, що їм потрібно знати. Контент повинен надавати користувачам важливу інформацію, необхідну для виконання їхніх завдань або прийняття обґрунтованих рішень в інтерфейсі користувача. Користувачі покладаються на контент для керування своєю взаємодією та очікують чіткої, релевантної інформації, яка відповідає їхнім потребам. Контент ніколи не повинен викликати плутанину або розчарування.

Невеликі шматки створюють природний потік. Зосередьтеся на користувачеві, виконаних діях або на тому, чого він може очікувати далі. Щоб уникнути розчарувань і когнітивного навантаження, не включайте інформацію, яка не має відношення до справи або відволікає від безпосереднього завдання.

Ставте вигоду перед дією або функцією. Такий підхід підвищує здатність користувача швидко виконувати завдання, пояснюючи вигоду в першу чергу. Який позитивний результат вийде, коли вони виконають дію? Поясніть перевагу, перш ніж сказати їм вжити дію, і не просіть про дію, перш ніж пояснити чому.

Що стосується контенту на рівні завдання, не зосереджуйтеся на тому, щоб нав’язливо вихвалятися брендом своєї компанії. Наприклад, відмовтеся від фрази «Служба шатла Microsoft Connector зручно прибуде до вашого кампусу о 14:15» на «Шатл прибуде о 14:15».

Говоріть простою мовою

Використовуйте просту, зрозумілу цільовій аудиторії мову, зрозумілу їй, позбавлену зайвого жаргону або технічних термінів. Користувачі повинні мати можливість розуміти контент без зусиль, зменшуючи ймовірність плутанини або неправильного тлумачення, що в кінцевому підсумку покращує залученість. Тримає рівень читання не вище десятого класу. Підтримання належного рівня читання підвищує доступність та інклюзивність, задовольняючи ширше коло користувачів.

Включайте речення з 25 слів або менше. Речення повинні бути короткими і лаконічними. Короткі речення з достатньою кількістю інформації полегшують розуміння, роблячи зміст легшим для читання та розуміння.

Уникайте жаргонізмів та абревіатур. Навіть більшість інженерів-програмістів віддають перевагу простій нетехнічній мові. Особливо важливо уникати жаргону в повідомленнях про помилки. Також важливо пам’ятати, що багато поширених фраз є розмовними і можуть бути значущими не для всіх.

Замініть надмірно технічні слова на простіші. Такі слова, як «налаштувати», «активувати» або «недійсні», є надмірно технічними. Будьте простішими. Використовуйте лише ті абревіатури, з якими знайомі ваші користувачі. Напишіть абревіатури при першій згадці на кожній сторінці та додайте посилання в дужках; наприклад, «Заклик до дії (CTA)».

Уникайте подвійних негативів. Подвійні негативи збільшують когнітивне навантаження. Вони змушують людей витрачати додатковий час на розшифровку повідомлення. Зосередьтеся на прямих, позитивних діях.

Використовуйте ввічливий і доброзичливий тон

Будьте ввічливими, але не надто запобігливими. Люди очікують, що їм дадуть підказки і вони почнуть діяти. Використання "please" у всьому інтерфейсі користувача є непотрібним. Помірно використовуйте такі терміни, як «будь ласка» та «вибачте», залишаючи їх для завдань, які є обтяжливими, є наслідком помилки з вашого боку або мають серйозні наслідки. Однак ніколи не варто бути грубим, самовпевненим, зарозумілим або цинічним у контенті інтерфейсу користувача.

Пишіть так, ніби звертайтеся безпосередньо до користувача. Використання займенника «ти» підтримує доброзичливий тон, зосереджуючись на користувачеві, і допомагає уникнути пасивного стану. Опустіть займенники та супроводжуючі допоміжні дієслова, а речення починайте з дієслова. Знову ж таки, зосередьтеся на встановленні зв’язку за допомогою займенника «ви» або «ваш».

Уникайте змішування присвійної мови першої особи («Моя приладова панель») та другої особи, щоб зменшити когнітивне навантаження.

Коли продукт або програма звертаються до користувача, використовуйте «ми» або назву вашої організації. Уникайте плутанини, чітко вказуючи, хто говорить або діє. Наприклад, використовуйте "Ми знайшли ці результати" замість "Я знайшов ці результати". Використання «ми» може зробити інтерфейс більш людяним і продемонструвати відповідальність за системні помилки, підкреслюючи важливість користувача на кожному кроці. Однак уникайте зловживання словом «ми», оскільки це може відволікати від потреб користувача. Щоб зосередити увагу на користувачеві, зарезервуйте «ми» на випадок системних помилок, оновлень статусу та інших проблем, пов’язаних із системою.

Використовуйте поширені скорочення, такі як «це», «ти», «це» та «не треба», щоб створити дружній, неформальний тон. Ніколи не використовуйте назву вашої компанії у присвійній формі та уникайте її використання в скороченні. Уникайте двозначних скорочень, таких як «там» і «що». Уникайте змішування скорочень і написаних слів в інтерфейсі користувача, оскільки це створює непослідовність і знижує довіру. Використання прописних слів замість звичайних скорочень вносить непотрібну формальність.

Дотримуйтесь стилістичної послідовності

Використовуйте одне слово або фразу послідовно, щоб позначити конкретну дію протягом усього досвіду. Наприклад, якщо ви називаєте процес забезпечення бронювання «бронюванням» в одній області інтерфейсу, не називайте його «плануванням» або «плануванням» в іншому місці. Щоб забезпечити узгодженість, перевіряйте використання слів у вашій організації. Створіть список узгоджених умов для вашого посібника зі стилю, на які ваша команда може посилатися.

Використовуйте правильну велику літеру. Наприклад, домовтеся використовувати регістр речення по всьому інтерфейсу користувача, пишучи з великої літери лише перше слово в реченні, а власні іменники — назви людей, місць і деяких товарів — завжди пишуться з великої літери. Для підзаголовків, кнопок і гіперпосилань використовуйте регістр речень без розділових знаків. Якщо ви сумніваєтеся, не пишіть з великої літери. Використовуйте регістр заголовків для назв посад (фінансовий директор), назв організацій або відділів (відділ кадрів), брендових продуктів або програм, а також назв людей і місць. Всі капи не рекомендується ні в якому разі. Якщо вам потрібно підкреслити текст, подумайте про використання різних стилів типографіки, таких як розмір, товщина шрифту або колір, замість усіх великих літер.

Розставте пріоритети в правильній структурі речення

Те, як люди реагують і відчувають вашу заявку, частково залежить від якості тексту, а також від загального голосу і тону, в якому ви спілкуєтеся. Загалом при написанні розрізняють чотири типи висловлювань, або структур речень. Як правило, UI-контент використовує три з чотирьох, залежно від мети контенту та характеру продукту.

  • Регулярно використовуйте декларативні висловлювання. Опис особливостей компонента є прикладом того, коли можна використовувати декларативний оператор.
  • Вільно використовуйте імперативи . Це підказки та команди, наприклад, прохання до користувача переглянути зміни, а потім надіслати їх.
  • Будьте обережні з питальними висловлюваннями. Це питання. Вони прийнятні в продуктових потоках, коли користувачі повинні робити вибір. Вони можуть допомогти знайти рішення або уточнити потреби користувача.
  • Використовуйте окличні висловлювання помірно, оскільки їх позитивний вплив зменшується при надмірному вживанні.

Знайте, коли використовувати активний голос

В активному стані підмет виконує дію речення; наприклад, "Введіть кілька букв". У пасивному стані суб’єкт отримує дію; наприклад, «Слід ввести кілька букв».

Пасивний стан приховує або пропускає актора, роблячи речення менш прямим і іноді двозначним. Йому не вистачає чіткості і авторитету.

Наступна таблиця ілюструє активний і пасивний стан.

активний Пасивний
"Натисніть кнопку "Надіслати", щоб зберегти зміни." "Ваші зміни будуть збережені, коли ви натиснете кнопку "Надіслати".
"Введіть свою електронну адресу, щоб отримувати оновлення." «Оновлення будуть надходити після введення адреси електронної пошти».
"Виберіть бажану мову зі спадного меню." "Бажану мову можна вибрати зі спадного меню."
"Заповніть форму, вказавши свої контактні дані." «Форма повинна бути заповнена із зазначенням контактної інформації».
«Ознайомтеся з умовами та положеннями, перш ніж продовжити». «Умови та положення повинні бути переглянуті, перш ніж продовжувати».
«Натисніть на зображення, щоб переглянути його в повному розмірі». «Зображення можна переглянути в повному розмірі, натиснувши на нього».

У кожному з цих прикладів активний голос надає чіткі інструкції користувачеві (суб’єкту), вказуючи дію, яку він повинен виконати. Ця ясність допомагає користувачам зрозуміти, що їм потрібно робити ефективніше, оскільки вона дає кращий напрямок. У пасивних прикладах не вказується актор, тому незрозуміло, хто повинен виконувати дію на цю тему. Користувач повинен усвідомлювати, коли йому потрібно вжити заходів.

Пасивний стан можна використовувати для пом’якшення повідомлень або уникнення занадто прямолінійності, наприклад, при виникненні помилок; Наприклад, коли основна увага зосереджена на передачі інформації про те, що сталося, а не на покладанні провини чи відповідальності, використовуйте пасивний стан. Ми вважаємо невдачі неприємними, незалежно від того, хто винен. Ніколи не натякайте, не звинувачуйте і не звинувачуйте користувача.

Наведена нижче таблиця ілюструє активний і пасивний стан у повідомленнях про помилки.

активний Пасивний
"Ви неправильно ввели пароль." "Пароль введено невірно."
"Ми не змогли знайти файл". "Файл не вдалося знайти."
"Ви надіслали форму." "Форму надіслано".
"Ми зіткнулися з помилкою під час обробки вашого запиту." "Під час обробки вашого запиту сталася помилка."
«Ми зберегли зміни». «Зміни вдалося врятувати».

Щоб отримати найкращі практики та стандарти, покладайтеся на активний голос. Однак для загальних рекомендацій (особливо при рекомендаціях про те, чого слід уникати, або повідомленнях про помилки) використовуйте пасивний стан.

Пам’ятайте про контент, необхідний для допоміжних технологій

Доступність передбачає забезпечення того, щоб контент був сприйнятим, працездатним і зрозумілим для всіх користувачів, включаючи людей з обмеженими можливостями. Такі функції, як описовий альтернативний текст або альтернативний текст для зображень, гарантують, що контент інтерфейсу користувача може бути доступний і легко зрозумілий користувачам, які залежать від допоміжних технологій. Хоча альтернативний текст зазвичай використовується із зображеннями для надання текстового опису для читачів з екрана, його також можна використовувати для нетекстових елементів на веб-сторінці, таких як відео, аудіофайли, діаграми, графіки та інтерактивні компоненти, такі як кнопки або значки.

При написанні альтернативного тексту надавайте лаконічний та описовий текст, який передає мету та зміст зображення. Він повинен бути чітким, інформативним і відповідати контексту зображення. Уникайте надмірно технічних формулювань або зайвих деталей. Зосередьтеся на передачі важливої інформації, такої як ключові об’єкти, дії або візуальні елементи, уникаючи суб’єктивних інтерпретацій зображення. Дотримуйтесь стислості, щоб забезпечити ефективне читання читачами з екрана. Майте на увазі, що стандартна рекомендація щодо максимальної довжини альтернативного тексту становить близько 125 символів. Пишіть нейтральним тоном і переконайтеся, що контент граматично правильний.

Пишіть для міжнародної аудиторії

Під час написання контенту для програми, яка використовується в усьому світі, враховуйте культурне розмаїття та чутливість, щоб забезпечити інклюзивність та актуальність для користувачів з різним походженням. Використовуйте культурно нейтральну мову, яку легко розуміє глобальна аудиторія. Уникайте розмовних слів, сленгу або посилань на культуру. Таким чином, ви випадково не виключите і не образите користувачів з різних регіонів або мовного походження. Надавайте локалізовані версії інтерфейсу з перекладами, адаптованими до мовних і діалектних уподобань кожної цільової аудиторії, щоб покращити залучення та розуміння користувачами.

Розуміти культурні норми, цінності та вподобання під час проектування контенту для міжнародної аудиторії. Різні культури мають різні стилі спілкування, етикет і соціальні норми, які впливають на поведінку та очікування користувачів. Створення інтерфейсів, які резонують з користувачами, передбачає врахування таких факторів, як колірна символіка, іконографія та формати представлення контенту, специфічні для кожної культури. Вибирайте візуальні елементи, як-от значки та зображення, які є значущими для користувачів у різних культурних контекстах. У той час як деякі символи можуть нести універсальне значення, інші можуть значно відрізнятися в тлумаченні в залежності від культурних норм і вірувань. Співпраця з місцевими експертами або проведення користувацького тестування в процесі проектування та локалізації може дати цінну інформацію та гарантувати, що інтерфейс відображає культурні нюанси та вподобання цільової аудиторії.

Чек-лист оптимізації досвіду