Поділитися через


Переклад тексту підпису

У стандартних таблицях для підписів використовується текст за замовчуванням, доступний різними мовами. Проте якщо ви настроюєте форму, наприклад, додаєте або змінюєте стовпці або створюєте настроювані таблиці, може знадобитися, щоб і для цих компонентів підписи відображалися різними мовах. Ви можете імпортувати перекладений текст для настроюваних таблиць ваших програм, і тоді текст підписів відображатиметься мовами, що відрізняються від основної мови.

Під час перекладу тексту підписів для форми потрібно змінити основну мову в межах процесу настроювання форми. Якщо зробити це, ви почнете вносити активні некеровані зміни до підписів. Згодом, якщо ви не змінюватимете переклад основною мовою для компонента, наприклад, стовпця, а тоді експортуєте файл перекладу, ідентифікатор об'єкта для цього стовпця не буде експортовано. Це пояснюється тим, що під час експорту не враховуються жодні зміни, внесені для підписів основною мовою для цього стовпця.

Обробка на високому рівні

  1. Експортуйте переклади з рішення, яке містить потрібні таблиці, щоб перекласти текст підпису. Потім відкрийте XML-файл перекладу і додайте перекладений текст. Додаткові відомості: Перекладіть настроювану таблицю, форму і текст стовпця на інші мови
  2. Імпортуйте переклади. Додаткові відомості: Імпорт перекладеної таблиці, форми та тексту стовпця назад у програму

Поширені проблеми, що виникають при перекладі тексту підписів форм

Переклад підписів форми не відображається в шарах

Імпортовані переклади можуть не відображатися при перегляді шарів рішення для компонентів. При перегляді шару рішення переконайтеся, що переклад є на рівні <Підпису>. Зверніть увагу на те, що теги «displayname» (коротке ім’я) знаходяться на рівні атрибута, тому вони не перекладатимуть підписи. Теги «DisplayName» створені для підписів форм і перекладатимуть підписи форми. Для отримання додаткових відомостей про шари рішень див. Шари рішень.

Переклади підписів форми не відображаються саме для основної мови

Функція експорту та імпорту перекладу — це засіб, який дозволяє програмам відображати перекладений текст підписів для настроєних компонентів. Вона не призначена для здійснення керування усіма підписами, зокрема, підписами основною мовою.

Щодо експорту перекладів, якщо не було внесено жодних змін до підпису основною мовою, жодних перекладів не буде експортовано до CrmTranslations.xml.

Щодо імпортування, якщо змінити переклад будь-якого підпису у стовпці основної мови у CrmTranslations.xml, ці зміни не матимуть наслідків.

Якщо ця проблема стосується саме основної мови, виконайте зазначені нижче дії.

  1. Змініть переклади для основної мови, використовуючи конструктор форм для кожного підпису, що змінювався.
  2. Виконайте експорт та імпорт перекладу, щоб додати переклади для інших підтримуваних мов.
  3. Експортуйте активне некероване рішення як кероване.
  4. Імпортуйте це рішення в цільове середовище.

Описи перекладів підписів форми з’являються при експорті рішення, як некерованого, але виглядають як «» при експорті, як керованого

Це може статися через те, що для підпису немає перекладів. Спостерігається така поведінка:

  • Некероване рішення заповнюється із використанням коротких імен: <label description="example" languagecode="1033">
  • Кероване рішення є порожнім, що сприймається, ніби воно не існує, і виконується відкочення до короткого імені: <label description="" languagecode="1033">

Статті за темою

Перекладіть настроювану таблицю і текст стовпця на інші мови
Імпорт перекладеної таблиці та тексту стовпця назад у програму

Примітка

Розкажіть нам про свої уподобання щодо мови документації? Візьміть участь в короткому опитуванні. (зверніть увагу, що це опитування англійською мовою)

Проходження опитування займе близько семи хвилин. Персональні дані не збиратимуться (декларація про конфіденційність).