Microsoft Teams 管理员辅助功能指南
作为组织的 Microsoft Teams 管理员,你可以帮助使 Teams 环境尽可能具有包容性且可供所有用户访问。 按照以下指南和资源配置 Microsoft Teams 以实现最佳辅助功能。
注意
许多辅助功能选项默认处于打开状态,但你可以按照本指南中的步骤检查它们未关闭。
打开会议和通话的字幕和听录
为残障用户创建包容性会议和通话,以便每个人都可以参与和参与。
打开实时字幕
实时字幕是会议或通话内容实时自动生成的文本。 对于已打开它们但未保存的用户,它们一次显示几行。
会议
若要为用户启用会议的实时字幕,请执行以下操作:
- 在 Microsoft Teams 管理中心,转到 “会议”,然后选择“ 会议策略”。
- 选择要修改的策略。
- 转到 录制 & 听录 部分。
- 将 “实时字幕 ”切换为 “关闭”,但组织者和共同组织者可以将其打开。
- 选择“保存”。
呼叫
若要为用户打开呼叫的实时字幕,请执行以下操作:
在 Microsoft Teams 管理中心中,转到 “语音”,然后选择“ 呼叫策略”。
选择要修改的策略。
将 Teams 通话中的实时字幕 切换到 “打开”,然后选择“ 保存”。
提示
共享以下链接,以便用户可以了解如何 在会议期间打开实时字幕。
注意
实时字幕可用于商业会议,美国政府社区云 (GCC) 组织。
打开通话听录
听录是自动生成的、录制的通话内容的文本。 打开后,用户可以在通话结束后查看脚本。 默认情况下,此设置处于关闭状态。
若要为用户启用听录,请执行以下操作:
在 Microsoft Teams 管理中心中,转到 “语音”,然后选择“ 呼叫策略”。
选择要修改的策略。
将 “听录” 设置为“ 打开”,然后选择“ 保存”。
为什么字幕和脚本很重要
字幕和脚本是某人正在说的字词的文本版本。 它们使用户能够选择单独查看音频以外的文本。 字幕还可以为失聪或听觉困难者提供附加信息,了解一些用户从手语翻译或 CART 字幕器获得的内容,以便他们可能与之合作。
字幕和听录在各种情况下非常有用,但对以下情况尤其有用:
失聪或听力困难人员
有学习障碍的人员
人员处于嘈杂或分散注意力的环境中,需要查看会议结束后共享的信息
有关详细信息,请参阅以下链接:
为手语翻译和 CART (通信访问实时翻译) 字幕提供会议访问权限
让手语翻译和 CART (通信访问实时翻译) 字幕人员访问 Microsoft Teams 会议,以便他们可以更有效地与失聪或有听力困难的用户一起工作。
允许手语翻译和 CART 字幕员参加会议
手语翻译和 CART 字幕可能不适用于你的组织,但你可以 通过授予他们来宾访问权限来邀请他们参加 Microsoft Teams 会议。
授予来宾访问权限后,允许手语翻译和 CART 字幕员参加会议:
在 Microsoft Teams 管理中心,转到 “会议”,然后选择“ 会议策略”。
选择要修改的策略。
转到“ 加入会议 & 大厅 ”部分。
选择“ 谁可以绕过 最适合组织的符合性和安全性要求的大厅”下的选项。 可以选择以下选项之一:
- 不建议所有人 ()
- 我的组织和来宾中的人员 (推荐)
- 我的组织中人员、受信任的组织和来宾
- 我的组织中的人员
- 仅组织者和共同组织者
- 受邀人员
选择“保存”。
注意
设置 谁可以绕过大厅 不适用于拨入用户。
为用户启用 IP 视频源
让手语翻译能够在 Microsoft Teams 会议期间共享 IP 视频源,以便他们能够与失聪或有听力困难的用户进行通信。
若要检查 IP 视频源是否已打开:
- 在 Teams 管理中心,转到 “会议”,然后选择“ 会议策略”。
- 选择要修改的策略。
- 转到 “音频 & 视频 ”部分。
- 检查 IP 视频 是否已 打开,然后选择“ 保存”。
为什么包含手语翻译和 CART 字幕翻译很重要
一些用户可能更倾向于使用 CART 字幕,因为与自动生成的字幕相比,它们对于特定行话、重音等更准确。
主要通信方法是手语的用户需要手语翻译,这需要人工翻译。
有关详细信息,请参阅 Web 内容辅助功能指南 (WCAG) 1.2.6:手语解释。
减少会议中的干扰
通过打开视频筛选器来鼓励用户参与,以减少 Teams 会议中的干扰。
打开视频筛选器
视频筛选器有助于减少会议期间的干扰。
若要打开视频筛选器,请:
- 在 Teams 管理中心,转到 “会议”,然后选择“ 会议策略”。
- 选择要修改的策略。
- 转到 “音频 & 视频 ”部分。
- 选择“参与者可以使用最适合组织符合性和安全性要求 的视频效果 ”下的选项。 选择以下选项之一:
- 仅背景模糊
- 仅背景模糊和默认图像
- 所有视频效果
- 选择“保存”。
为什么它有助于减少干扰
组织中的某些人在视频会议和通话期间可能会发现很难集中注意力,因为参与者背景中的移动、光线和其他干扰。 使用视频筛选器可帮助用户控制干扰并完全参与。
背景效果 可以帮助人们专注于说话人,而不是说话人的背景。 Microsoft Teams 具有背景库,用户也可以上传自己的背景。
背景模糊 有助于提高会议或通话时的可见性和焦点,因为它可以减少后台的干扰,但使用户保持专注。
视频筛选器在各种情况下非常有用,但对于以下情况尤其有用:
神经多性人员
失聪或听力困难人员
有关详细信息,请参阅 Web 内容辅助功能指南 (WCAG) 1.4.8:Visual Presentation。
提高 Microsoft Teams 会议的参与度
通过启用会议聊天和聊天编辑、沉浸式阅读器和表情符号等消息传递策略,鼓励用户参与更多控制和灵活性选项。
在会议中启用聊天
聊天使许多用户在 Teams 会议中提问或添加信息变得更加容易。
若要检查是否启用了会议内聊天:
- 在 Teams 管理中心,转到 “会议”,然后选择“ 会议策略”。
- 选择要修改的策略。
- 转到 “会议参与” 部分。
- 选择“ 会议聊天 ”下最符合组织的合规性和安全要求的选项。 可以选择以下选项之一:
- 推荐) (所有人打开
- 不建议关闭 ()
- 为除匿名用户所有人启用
- 选择“保存”。
使用消息传递策略提高灵活性和控制力
灵活的聊天选项使许多用户更容易理解其他人的消息、修改自己的消息和表达自己。
若要检查这些灵活的聊天选项是否已打开:
在 Microsoft Teams 管理中心中:
在 Microsoft Teams 管理中心中,转到 “消息传递策略”。
选择要修改的策略。
检查以下项是否已打开:
删除已发送的消息
编辑已发送的消息
聊天
对话中的吉菲斯
对话中的 Meme
对话中的贴纸
URL 预览
翻译消息
消息的沉浸式阅读器
选择“保存”。
提示
与组织共享 如何编写有效替换文字 的链接,以帮助用户了解聊天中共享的非文本消息。
为什么备用参与选项很重要
灵活的聊天选项使用户能够更灵活地使用会议内聊天内容,并更好地控制他们如何通过聊天参与会议。
会议内聊天 为人们提供了另一种参与会议讨论的方式。 对于一些残障人士,聊天可能优于语音或手语,作为参与会议讨论的一种方式。
沉浸式阅读器是一种专为阅读障碍和阅读障碍者设计的工具,有助于使文本更易于理解。 它还包括内联翻译,适合喜欢用其他语言进行交流的人。 沉浸式阅读器的一些主要功能包括:
添加 选项以大声朗读内容
更改文本大小和背景色
将单词分解为音节
增加字母之间的间距
突出显示一行或多行文本
突出显示语音部分
灵活的聊天选项在各种情况下非常有用,但对于以下情况尤其有用:
失明或视力低下人员
人员谁是神经多性 (即有阅读障碍或阅读障碍)
有关详细信息,请参阅 Web 内容辅助功能指南 (WCAG) 1.1.1:文本替代项。
与用户共享资源以进一步提高辅助功能意识
用户可以采取其他步骤来改善其辅助功能体验。 与组织和来宾用户共享以下链接。
参考链接
Microsoft 的残障人士应答台提供最终用户指南,用于自定义其体验以满足其辅助功能需求:
参考 Web 内容辅助功能指南 (WCAG)
WCAG 是一系列国际标准,旨在改进 Web 辅助功能。 本指南中引用的成功条件包括: