共用方式為


全球化和當地語系化 .NET 應用程式

開發全球化的應用程式,包括可在多種語言中進行本地化的應用程式,需經過三個步驟:全球化、本地化適應性檢查和本地化。

全球化

此步驟牽涉到設計和撰寫非文化特性和語言中立的應用程式,並支援所有使用者的當地語系化使用者介面和區域數據。 它牽涉到制定不是以文化特性特定假設為基礎的設計和程式設計決策。 雖然全球化的應用程式並未當地語系化,但它還是經過設計和撰寫,以便後續能夠以相對輕鬆方式當地語系化成一或多個語言。

在地化檢閱

此步驟牽涉到檢閱應用程式的程式代碼和設計,以確保可以輕鬆地進行當地語系化,並找出本地化的潛在障礙,並確認應用程式的可執行程式碼與其資源分開。 如果全球化階段有效,當地語系化能力檢閱將會確認全球化期間所做的設計和編碼選擇。 可本地化階段也可能識別任何剩餘的問題,如此一來,應用程式原始程式碼就不需要在當地語系化階段進行修改。

本地化

此步驟牽涉到針對特定文化特性或區域自定義應用程式。 如果全球化和可當地語系化步驟已正確執行,當地語系化主要是翻譯使用者介面。

遵循這三個步驟提供兩個優點:

  • 它讓您不必改造設計來支援單一文化特性的應用程式,例如美式英文,以支援其他文化特性。

  • 這會導致本地化的應用程式更加穩定,且 Bug 較少。

.NET 為開發世界就緒和本地化的應用程式提供廣泛的支援。 特別是,.NET 類別庫中的許多類型成員會傳回反映目前使用者文化特性或指定文化特性慣例的值,藉此協助全球化。 此外,.NET 也支援衛星組件,有助於應用程式的在地化。

本節中

全球化

討論建立世界就緒應用程式的第一個階段,其牽涉到設計和撰寫非文化特性和語言中立的應用程式。

.NET 全球化和ICU

描述 .NET 全球化如何使用 Unicode (ICU) 的國際元件

在地化檢閱

討論建立當地語系化應用程式的第二個階段,其中包含識別本地化的潛在障礙。

本地化

討論建立當地語系化應用程式的最後階段,其中包含針對特定區域或文化特性自定義應用程式的使用者介面。

不區分文化特性的字串作業

描述如何使用 .NET 方法和類別,這些方法和類別本身預設會考慮文化差異,來取得不受文化差異影響的結果。

開發世界就緒應用程式的最佳做法

說明全球化、當地語系化和開發世界就緒 ASP.NET 應用程式的最佳做法。

參考文獻

  • System.Globalization 命名空間

    包含定義文化特性相關信息的類別,包括語言、國家/地區、使用中的行事曆、日期、貨幣和數位的格式模式,以及字串的排序順序。

  • System.Resources 命名空間

    提供用來建立、操作和使用資源的類別。

  • System.Text 命名空間

    包含代表 ASCII、ANSI、Unicode 和其他字元編碼的類別。

  • Resgen.exe (資源檔案產生器)

    描述如何使用 Resgen.exe,將 .txt 檔案和 XML 型資源格式 (.resx) 檔案轉換為 Common Language Runtime 二進位 .resources 檔案。

  • Winres.exe (Windows Forms 資源編輯器)

    描述如何使用 Winres.exe 將 Windows Forms 表體當地語系化。