دعم اللغة والمنطقة لـ LUIS

هام

سيتم إيقاف LUIS في 1 أكتوبر 2025 وبدءا من 1 أبريل 2023، لن تتمكن من إنشاء موارد LUIS جديدة. نوصي بترحيل تطبيقات LUIS إلىفهم لغة المحادثة للاستفادة من دعم المنتج المستمر والقدرات متعددة اللغات.

يحتوي LUIS على مجموعة متنوعة من الميزات داخل الخدمة. ليست كل الميزات في تماثل اللغة نفسه. تأكد من دعم الميزات التي تهتم بها في ثقافة اللغة التي تستهدفها. تطبيق LUIS خاص بالثقافة وبمجرد تعيينه لا يمكن تغييره.

تطبيقات LUIS متعددة اللغات

إذا كنت بحاجة إلى تطبيق عميل LUIS متعدد اللغات مثل روبوت الدردشة، فلديك بعض الخيارات. إذا كان LUIS يدعم جميع اللغات، فيمكنك تطوير تطبيق LUIS لكل لغة. يحتوي كل تطبيق LUIS على معرّف تطبيق فريد وسجل نقطة النهاية. إذا كنت بحاجة إلى توفير فهم اللغة للغة لا يدعمها LUIS، فيمكنك استخدام خدمة Translator لترجمة الألفاظ إلى لغة مدعومة، وإرسالها إلى نقطة نهاية LUIS، وتلقي الدرجات الناتجة.

ملاحظة

يتوفر الآن إصدار أحدث من إمكانات Language Understanding كجزء من Azure الذكاء الاصطناعي Language. لمزيد من المعلومات، راجع Azure الذكاء الاصطناعي Language Documentation. للحصول على إمكانات فهم اللغة التي تدعم لغات متعددة داخل Language Service، راجع Conversational Language Understanding.

اللغات المدعومة

يفهم LUIS الألفاظ باللغات التالية:

اللغة الإعدادات المحلية مجال مبني مسبقاً كيان مُنشأ مسبقاً توصيات قائمة العبارات **تحليل التوجهواستخراج العبارة الرئيسية
العربية (معاينة - العربية القياسية الحديثة) ar-AR - - - -
*الصينية zh-CN -
الهولندية nl-NL - -
الإنجليزية (الولايات المتحدة) en-US
الإنجليزية (المملكة المتحدة) en-GB
الفرنسية (كندا) fr-CA - - -
‏‏الفرنسية (فرنسا) fr-FR
الألمانية de-DE
الغوجاراتية (معاينة) gu-IN - - - -
الهندية (معاينة) hi-IN - - -
الإيطالية it-IT
*اليابانية ja-JP العبارة الرئيسية فقط
‏‏الكورية ko-KR - - العبارة الرئيسية فقط
المهاراتية (معاينة) mr-IN - - - -
البرتغالية (البرازيل) pt-BR ليس كل الثقافات الفرعية
الإسبانية (المكسيك) es-MX -
الإسبانية (إسبانيا) es-ES
التاميلية (معاينة) ta-IN - - - -
التيلجو (معاينة) te-IN - - - -
التركية tr-TR - التوجه فقط

يختلف دعم اللغة للكيانات التي تم إنشاؤها مسبقاًوالمجالات التي تم إنشاؤها مسبقا.

*ملاحظات الدعم الصينية

  • في ثقافة zh-CN، تتوقع LUIS مجموعة الأحرف الصينية المبسطة بدلاً من مجموعة الأحرف التقليدية.
  • قد تكون أسماء الهدف والكيانات والميزات والتعبيرات العادية بأحرف صينية أو رومانية.
  • راجع مرجع المجالات التي تم إنشاؤها مسبقاً للحصول على معلومات حول المجالات التي تم إنشاؤها مسبقاً مدعومة في الثقافة zh-CN.

*ملاحظات الدعم اليابانية

  • نظراً لأن LUIS لا يوفر تحليلاً تركيبياً ولن يفهم الفرق بين كيجو واليابانية غير الرسمية، تحتاج إلى دمج المستويات المختلفة من الشكليات كأمثلة تدريبية لتطبيقاتك.
    • でございます ليست هي نفسها です.
    • です ليست هي نفسها だ.

**ملاحظات دعم خدمة اللغة

تشتمل خدمة اللغة على keyPhrase الذي تم إنشاؤه مسبقاً وتحليل المشاعر. اللغة البرتغالية هي الوحيدة المدعومة للثقافات الفرعية: pt-PT وpt-BR. ويتم دعم جميع الثقافات الأخرى على مستوى الثقافة الأولية.

اللغات المعتمدة لواجهة برمجة تطبيقات الكلام

راجع اللغات المعتمدة للكلام للغات وضع إملاء الكلام.

اللغات المعتمدة لـ Bing Spell Check

راجع اللغات المعتمدة لـ Bing Spell Check للحصول على قائمة باللغات والحالة المعتمدة.

كلمات نادرة أو أجنبية في تطبيق

في الثقافة en-us، يتعلم LUIS تمييز معظم الكلمات الإنجليزية، بما في ذلك اللغة العامية. في الثقافة zh-cn، يتعلم LUIS تمييز معظم الحروف الصينية. إذا كنت تستخدم كلمة نادرة في en-us أو حرف في zh-cn، وترى أن LUIS يبدو غير قادر على تمييز تلك الكلمة أو الحرف، فيمكنك إضافة تلك الكلمة أو الحرف إلى "phrase-list feature". على سبيل المثال، تجب إضافة كلمات خارج ثقافة التطبيق - أي الكلمات الأجنبية - إلى ميزة phrase-list feature.

اللغات المختلطة

تجمع اللغات المختلطة بين الكلمات من ثقافتين مثل الإنجليزية والصينية. هذه اللغات غير معتمدة في LUIS لأن التطبيق يستند إلى ثقافة واحدة.

الترميز المميز

لأداء التعلّم الآلي، يقسم LUIS الألفاظ إلى رموز مميزة استناداً إلى الثقافة.

اللغة كل مسافة أو حرف خاص مستوى الحرف الكلمات المركبة
العربية
الصينية
الهولندية
اللغة الإنجليزية (en-us)
الإنجليزية (en-GB)
الفرنسية (fr-FR)
الفرنسية (fr-CA)
الألمانية
الجيوجاراتية
الهندية
الإيطالية
اليابانية
‏‏الكورية
الماراثية
البرتغالية (البرازيل)
الإسبانية (es-ES)
الإسبانية (es-MX)
التاميلية
تيلوجو
التركية

إصدارات الترميز المميز المخصصة

تحتوي الثقافات التالية على إصدارات ترميز مميز مخصصة:

الثقافة إصدار الغرض
الألمانية
de-de
1.0.0 ترميز الكلمات عن طريق تقسيمها باستخدام رمز مميز قائم على التعلّم الآلي يحاول تقسيم الكلمات المركبة إلى مكوناتها الفردية.
إذا أدخل المستخدم Ich fahre einen krankenwagen كتعبير، يتم تحويله إلى Ich fahre einen kranken wagen. السماح بوضع علامة على kranken وwagen بشكل مستقل ككيانات مختلفة.
الألمانية
de-de
1.0.2 ترميز الكلمات عن طريق تقسيمها على المسافات.
إذا أدخل المستخدم Ich fahre einen krankenwagen كتعبير، فإنه يبقى رمزاً مميزاً واحداً. وبالتالي، يتم تمييز krankenwagen على أنه كيان واحد.
الهولندية
nl-nl
1.0.0 ترميز الكلمات عن طريق تقسيمها باستخدام رمز مميز قائم على التعلّم الآلي يحاول تقسيم الكلمات المركبة إلى مكوناتها الفردية.
إذا أدخل المستخدم Ik ga naar de kleuterschool كتعبير، يتم تحويله إلى Ik ga naar de kleuter school. السماح بوضع علامة على kleuter وschool بشكل مستقل ككيانات مختلفة.
الهولندية
nl-nl
1.0.1 ترميز الكلمات عن طريق تقسيمها على المسافات.
إذا أدخل المستخدم Ik ga naar de kleuterschool كتعبير، فإنه يبقى رمزاً مميزاً واحداً. وبالتالي، يتم تمييز kleuterschool على أنه كيان واحد.

الترحيل بين إصدارات الترميز المميز

يحدث الترميز المميز على مستوى التطبيق. لا يوجد دعم للترميز المميز على مستوى الإصدار.

استيراد الملف كتطبيق جديد، بدلاً من إصدار. يعني هذا الإجراء أن التطبيق الجديد لديه معرّف تطبيق مختلف ولكنه يستخدم إصدار الترميز المميز المحدد في الملف.