القاموس العصبي

القاموس العصبي هو امتداد لقدرات قاموسنا الديناميكي وعبارتنا. تسمح لك كل من القواميس الديناميكية والعبارات بتخصيص إخراج الترجمة من خلال توفير ترجماتك الخاصة لمصطلحات أو عبارات محددة. يحسن القاموس العصبي جودة الترجمة للجمل التي تتضمن ترجمة مصطلح واحد أو أكثر من خلال السماح لنموذج الترجمة الآلية بضبط كل من المصطلح والسياق.

ميزات مفتاح القاموس العصبي

  • دقة ترجمة أكبر بالمقارنة مع قواميس العبارات التي تعتمد على أسلوب بحث واستبدال دقيق.

  • المزيد من الترجمات بطلاقة للجمل التي تتضمن ترجمة واحدة أو أكثر من المصطلحات.

  • دقة الترجمة عالية المدى بشكل عام.

  • إصلاح العبارة العصبية التي تتعامل بشكل فعال مع الأفعال والصفات والعبارات الاسمية. يجب أن يكون لكل من المصدر والهدف نفس علامات جزء الكلام (بناء الجملة).

يسرد الجدول التالي الاختلافات بين إصلاح العبارة القياسية والعصبية:

إصلاح العبارة القياسية إصلاح العبارة العصبية
عملية بحث واستبدال دقيقة. تظهر الترجمة المطلوبة في الإخراج بالتنسيق نفسه بالضبط. يمكن تحديد الترجمة المطلوبة أو تغييرها.
يفترض أن الترجمة المطلوبة هي الترجمة الدقيقة. ومن المتوقع أن تكون الترجمة المطلوبة في نموذج lemma (قاعدة الكلمات).
يتم تطبيق العبارة فقط إذا ظهر الجزء المصدر في النص في نفس النموذج بالضبط (لا فرق). يتم تطبيق العبارة فقط إذا ظهر الجزء المصدر في النص في نفس النموذج بالضبط (لا فرق).
يمكن استخدامها بشكل موثوق للنسخ. لا يمكن استخدامها بشكل موثوق للنسخ.
يعمل بشكل أكثر فعالية مع الأسماء. يعمل بشكل فعال مع الأسماء والأفعال والصفات والعبارات الاسمية.

اللغات المدعومة

فيما يلي أزواج لغة القاموس العصبي المدعومة الحالية:

Source استهداف
الصينية المبسطة (zh-cn) الإنجليزية (en-us)
الإنجليزية (en-us) الصينية المبسطة (zh-cn)
الإنجليزية (en-us) الفرنسية (fr-fr)
الإنجليزية (en-us) الألمانية (de-de)
الإنجليزية (en-us) الإيطالية (it-it)
الإنجليزية (en-us) اليابانية (ja-jp)
الإنجليزية (en-us) الكورية (ko-kr)
الإنجليزية (en-us) البولندية (pl-pl)
الإنجليزية (en-us) الروسية (ru-ru)
الإنجليزية (en-us) الأسبانية (es-es)
الإنجليزية (en-us) السويدية (sv-se)
الفرنسية (fr-fr) الإنجليزية (en-us)
الألمانية (de-de) الإنجليزية (en-us)
الإيطالية (it-it) الإنجليزية (en-us)
اليابانية (ja-jp) الإنجليزية (en-us)
الكورية (ko-kr) الإنجليزية (en-us)
البولندية (pl-pl) الإنجليزية (en-us)
الروسية (ru-ru) الإنجليزية (en-us)
الأسبانية (es-es) الإنجليزية (en-us)
السويدية (sv-se) الإنجليزية (en-us)

تمكين القاموس العصبي

يتوفر القاموس العصبي باستخدام النظام الأساسي المخصص المترجم مع قواميس العبارات لجميع اللغات المدعومة. مطلوب إعادة تدريب نموذج مخصص كامل (أو قاموس فقط) لتمكين القاموس العصبي.

الإرشادات والتوصيات

  • يتم تطبيق إدخال من قاموس العبارة فقط إذا تم العثور على العنصر المصدر عبر تطابق دقيق حساس لحالة الأحرف. ينطبق هذا الإجراء على كل من إصلاح العبارات الصعبة والعصبية.

    • عند العمل مع قاموس إصلاح العبارة العصبية، للتأكد من تطبيق إدخال قاموس العبارة باستمرار، ضع في اعتبارك إضافة إدخالات العبارة مع المصدر بأشكال مختلفة.

    • على سبيل المثال، إذا كنت تريد التأكد من ترجمة "الحل" على أنه "alternatywa" (الترجمة البولندية للكلمة الإنجليزية "بديل") بجوار solution _ alternatywa يمكنك إضافة الإدخالات التالية أيضا: Solution _ alternatywa، ، solutions _ alternatywy. Solutions _ alternatywy

  • إذا كنت تستخدم قاموس عبارة للتأكد من نسخ كلمة أو عبارة معينة "كما هي" من نص الإدخال إلى ترجمة الإخراج، ففكر في فرض قاموس حرفي لمزيد من التناسق.  النسخ "كما هو" غير مضمون مع قاموس العبارة العصبية لأنه يمكن أن ينفتال الكلمات أو تغيير الغلاف. ومع ذلك، فإنه يمكن نسخ الكيانات المسماة والاختصارات.

  • لا يتم تطبيق إصلاح العبارة العصبية على الجمل التي تحتوي على عنصر واحد على الأقل من العناصر التالية: رموز المشاعر أو رموز المشاعر أو عنوان URL أو معرف الوسائط الاجتماعية أو معرف التعليمات البرمجية أو الرموز الرياضية أو تسلسلات الأرقام الطويلة مثل الرقم السداسي العشري.

  • بشكل غير متكرر (أقل من 0.1٪)، لا يحترم إصلاح العبارة العصبية التعليق التوضيحي الديناميكي للقاموس أو إدخال قاموس العبارة ولا تظهر الترجمة المطلوبة في ترجمة الإخراج.

  • تجنب إضافة ترجمات للكلمات أو العبارات الشائعة أو المتكررة إلى قاموس العبارة.

الخطوات التالية

لمعرفة المزيد، ابدأ بدليل المبتدئين المترجم المخصص.