الترميز و الترجمة

عند تطوير التطبيقات world-ready، يجب تركيز الانتباه على العديد من المسائل خلال عملية تصميم و تطوير التطبيق. المسائل الرئيسية الثلاثة هي العولمة، و قابلية الترجمة، و الترجمة.

العولمة هي الخطوة الأولى في العملية. التطبيق المعولم يدعم واجهات المستخدم المترجمة و البيانات الإقليمية لكافة المستخدمين. يجب أن تكون التطبيقات العمومية بحق محايدة للثقافة و محايدة للغة. هناك خطوة متوسطة قبل الترجمة هي اختبار قابلية الترجمة. في هذه الخطوة، تقوم بالتأكد من أنك قد فصلت موارد التطبيق التي تتطلب ترجمة عن باقي التعليمات البرمجية للتطبيق. إذا قمت باختبار قابلية الترجمة بشكل صحيح قبل المتابعة بخطوة الترجمة، يجب ألا تحتاج لتعديل التعليمات البرمجية المصدرية للتطبيق الخاص بك أثناء الترجمة. الترجمة هي الخطوة الأخيرة من عملية تطوير التطبيق world-ready. في هذه الخطوة، تقوم بتخصيص التطبيق الخاص بك لثقافات أو مناطق معينة لدعمها . يجب أن تتكون هذه الخطوة بشكل أساسي من ترجمة واجهة المستخدم إلى اللغة الهدف.

إذا قمت بضبط متطلبات العولمة و قابلية الترجمة و الترجمة في وقت مبكر في مرحلة التصميم، سيتم تصغير مقدار الوقت و المال المطلوبة لإنتاج تطبيقات مترجمة عالية الجودة للغات التي تنوي اعتمادها. يقوم .NET Framework بتوفير دعم شامل لتطوير التطبيقات world-ready. يوفر هذا الموضوع معلومات لمساعدتك في تصميم و تطوير تطبيقات world-ready.

للحصول على مزيد من المعلومات، راجع العولمة و التطبيقات المترجمة في وثائق Visual Studio 2005 و "الدعم العالمي في Microsoft 2000" موقع: (www.msdn.microsoft.com/library/backgrnd/html/intl\_sup\_nt5.htm) و موقع Microsoft العمومي لتطوير البرامج (www.microsoft.com/globaldev).

في هذا القسم

المرجع

  • مساحة الاسم: System.Globalization
    يحتوي على الفئات التي تقوم بتعريف المعلومات ذات الصلة بالثقافة , متضمنة اللغة و البلد/المنطقة و التقويم المستخدم أو أنماط تنسيق التاريخ و العملة و الأرقام و ترتيب الفرز للسلاسل.

  • مساحة الاسم: System.Resources
    يوفر فئات لإنشاء و معالجة و استخدام الموارد.

  • مساحة الاسم: System.Text
    تحتوي على فئات تمثل ASCII و ANSI و Unicode و ترميزات أحرف أخرى.

  • مولد ملف الموارد (Resgen.exe)
    توضح كيفية استخدام Resgen.exe لتحويل ملفات .txt و ملفات تنسيق المورد المستند إلى XML أي (.resx) إلى ملفات .resources الثنائية الخاصة بوقت تشغيل اللغة العامة.

  • محرر الموارد لـ Windows Forms أي (Winres.exe)
    توضح كيفية استخدام Winres.exe لسرعة وسهولة ترجمة نماذج Windows Forms.

أقسام ذات صلة

  • QuickStart لـ ASP.NET
    يوفر النماذج التالية في فئة الترجمة: إعداد الثقافة و الترميز، و ترجمة تطبيقات ASP.NET و العمل بملفات الموارد.

  • المهام الشائعة لـ QuickStart
    يوفر نماذج العولمة أو نماذج دعم اللغة القومية (NLS) التالية: نموذج CultureRegion، و نموذج MultipleEncodings، و نموذج Encoding و نموذج MultiCurrency. يوفر نماذج الموارد التالية: إنشاء الموارد ، و استخدام الموارد، و قراءة و كتابة الموارد، و عمل قارئ موارد.