Comparteix via


Language funció

S'aplica a: Aplicacions de llenç Copilot Studio Fluxos d'escriptori CLI del Power Platform Funcions del Dataverse Power Pages

Torna l'etiqueta de llengua de l'usuari actual.

Descripció

La Language funció retorna l'idioma, l'script i la regió de l'usuari actual com a etiqueta d'idioma.

Utilitzeu la informació de la llengua per adaptar la vostra aplicació a totes les configuracions regionals. Per exemple, si esteu creant una aplicació que s'utilitza a Itàlia i França, podeu utilitzar-la Language per mostrar automàticament cadenes italianes i franceses als usuaris d'aquestes ubicacions diferents.

Language Etiquetes

Una etiqueta de llengua pot estar en un dels següents tres formats:

Valor de retorn Descripció
"lg-RE" lg és l'abreviatura de dos caràcters per a l'idioma i RE és l'abreviatura de dos caràcters per a la regió. És el tipus de retorn més comú. Per exemple, "en-GB" es retorna per al Regne Unit.
"LG" LG és l'abreviatura de dos caràcters de l'idioma. És el format que s'utilitza quan el Power Apps té informació sobre l'idioma, però no té informació per a la regió específica.
"lg-scrp-RE" lg és l'abreviatura de dos caràcters per a la llengua, scrp és l'abreviatura de quatre caràcters per a l'script i RE és l'abreviatura de dos caràcters per a la regió.

El Power Apps utilitza el format d'etiqueta de llengua IETF BCP-47.

Per veure la llista d'etiquetes d'idioma admeses, escriviu Value("1",) a la barra de fórmules o a la vista avançada i desplaceu-vos per la llista de configuracions regionals suggerides per al segon argument.

Les funcions Text i Value també utilitzen etiquetes de llengua. Utilitzeu aquestes funcions per traduir a cadenes de text i des d'aquest tipus de cadena de manera globalment conscient. Quan passeu una etiqueta d'idioma a aquestes funcions i la regió no hi hagi cap diferència, podeu utilitzar només la part d'idioma de l'etiqueta.

Sintaxi

Language()

Exemples

Configuració regional de l'usuari

Se suposa que el sistema operatiu amfitrió i/o el navegador utilitzen la configuració regional predeterminada per a la ubicació.

Fórmula Location Valor de retorn
Language() Lisboa, Portugal "pt-PT"
Language() Rio de Janeiro, Brasil "pt-BR"
Language() Atlanta, Estats Units "en-US"
Language() Manchester, Regne Unit "en-GB"
Language() París, França "fr-FR"
Language() Roseau, Dominica "en"
Language() Belgrad, Sèrbia "sr-cyrl-RS" o "sr-latn-RS", depenent de la configuració del sistema de l'usuari

Taula de localització

Un mètode senzill per a la localització és crear un full de càlcul de l'Excel que assigna un TextID definit per l'autor a un text traduït en la llengua de l'usuari. Tot i que podríeu utilitzar una col·lecció o qualsevol altra font de dades per a aquesta taula, hem triat l'Excel perquè és fàcil d'editar i administrar fora de l'aplicació pels traductors.

  1. Creeu la taula següent a l'Excel:

    Taula de localització

    L'entrada amb blank per a la Language columna s'utilitza com a valor predeterminat si no es troba cap cadena de text específica per a un idioma determinat. Aquesta entrada ha de mostrar-se després de totes les altres entrades d'un TextID determinat.

    Per als nostres propòsits, només ens cal mirar la llengua de la configuració regional i no de la regió. Si les consideracions regionals fossin importants, podríem incloure el valor complet de l'etiqueta d'idioma a la taula anterior.

  2. Utilitzeu la franja Insereix, ordre Taula, per convertir-ho en una taula correcta de l'Excel. Per defecte, s'anomena Taula1 , però podeu anomenar-la com vulgueu amb la franja Eines de taula/Disseny i el quadre de text Nom de la taula: a l'extrem esquerre.

  3. Deseu el fitxer de l'Excel al sistema de fitxers local.

  4. Al Power Apps, a la subfinestra dreta, toqueu o feu clic a la pestanya Fonts de dades i, a continuació, toqueu o feu clic a Afegeix una font de dades.

  5. Toqueu o feu clic a Afegeix dades estàtiques a l'aplicació, toqueu o feu clic al fitxer de l'Excel que heu desat i, a continuació, toqueu o feu clic a Obre.

  6. Seleccioneu la taula que heu creat i, a continuació, feu clic o toqueu Connecta.

A l'aplicació, allà on hàgiu utilitzat el text "Hola" abans, utilitzeu aquesta fórmula:

  • LookUp( Table1, TextID = "Hola" &&(LanguageTag = Left( Language(), 2 ) || IsBlank( LanguageTag ))). Text localitzat

Aquesta fórmula cercarà el valor LocalizedText adequat per a la llengua de l'usuari i, si no es troba, tornarà a la versió en blanc per defecte.

Les cadenes traduïdes en altres idiomes poden ser més llargues que en el vostre idioma. En molts casos, les etiquetes i altres elements que mostren les cadenes a la interfície d'usuari han de ser més amples per acomodar-los.

Servei de traducció

Podeu traduir text segons demanda mitjançant un servei de traducció, com ara el servei del Traductor de Microsoft:

  1. Al Power Apps, a la subfinestra dreta, feu clic o toqueu la pestanya Fonts de dades i, a continuació, feu clic o toqueu Afegeix una font de dades.
  2. Toqueu o feu clic a Traductor de Microsoft.

A l'aplicació, on heu utilitzat anteriorment el text "Hola", utilitzeu aquesta fórmula com a alternativa:

  • MicrosoftTranslator.Translate( "Hola", Language() )

El servei Microsoft Translator utilitza les mateixes etiquetes d'idioma que retorna la Language funció.

Aquest enfocament té alguns inconvenients en comparació amb l'exemple anterior que utilitzava una taula de cadenes de text pretraduïdes:

  • La traducció triga temps a completar-se, i requereix una trucada a un servei a través de la xarxa. Es produeix un retard per veure el text traduït a l'aplicació.
  • La traducció és mecànica i pot ser que no sigui el que espereu o la millor opció per a la situació de l'aplicació.