Sdílet prostřednictvím


Neurální slovník

Neurální slovník je rozšířením našich možností dynamického slovníku a slovníku frází. Dynamické slovníky i slovníky frází umožňují přizpůsobit výstup překladu tím, že poskytují vlastní překlady pro konkrétní termíny nebo fráze. Neurální slovník zlepšuje kvalitu překladu pro věty, které obsahují jeden nebo více překladů termínů tím, že umožní modelu strojového překladu upravit termín i kontext.

Klíčové funkce neurálního slovníku

  • Větší přesnost překladu ve srovnání se slovníky frází, které spoléhají na přesnou metodu vyhledání a nahrazení.

  • Více plynulý překlad vět, které obsahují jeden nebo více překladů termínů.

  • Celková vysoká přesnost překladu.

  • Oprava neurální fráze, která efektivně zpracovává slovesa, přídavná jména a fráze podstatných jmen. Zdroj i cíl musí mít stejné značky částí řeči (syntaxe).

Následující tabulka uvádí rozdíly mezi opravami standardních a neurálních frází:

Oprava standardní fráze Oprava neurální fráze
Přesná operace vyhledání a nahrazení. Požadovaný překlad se zobrazí ve výstupu ve stejném formátu. Požadovaný překlad může být inflected nebo změněna velikostí textu.
Požadovaný překlad se předpokládá jako přesný překlad. Požadovaný překlad by měl být ve formátu lemma (základ slova).
Fráze se použije pouze v případě, že se zdrojová část zobrazí v textu ve stejném tvaru (bez rozdílu). Fráze se použije pouze v případě, že se zdrojová část zobrazí v textu ve stejném tvaru (bez rozdílu).
Lze spolehlivě použít ke kopírování. Nelze spolehlivě použít ke kopírování.
Nejvýrazněji funguje se podstatnými jmeny. Efektivně funguje s podstatnými jmeny, slovesy, přídavnými jmennými a podstatnými frázemi.

Podporované jazyky

Tady jsou aktuální podporované páry jazyků neurálního slovníku :

Source Cíl
Zjednodušená čínština (zh-cn) Angličtina (en-us)
Angličtina (en-us) Zjednodušená čínština (zh-cn)
Angličtina (en-us) Francouzština (fr-fr)
Angličtina (en-us) Němčina (de-de)
Angličtina (en-us) Italština (it-it)
Angličtina (en-us) Japonština (ja-jp)
Angličtina (en-us) Korejština (ko-kr)
Angličtina (en-us) Polština (pl-pl)
Angličtina (en-us) Ruština (ru-ru)
Angličtina (en-us) Španělština (es-es)
Angličtina (en-us) Švédština (sv-se)
Francouzština (fr-fr) Angličtina (en-us)
Němčina (de-de) Angličtina (en-us)
Italština (it-it) Angličtina (en-us)
Japonština (ja-jp) Angličtina (en-us)
Korejština (ko-kr) Angličtina (en-us)
Polština (pl-pl) Angličtina (en-us)
Ruština (ru-ru) Angličtina (en-us)
Španělština (es-es) Angličtina (en-us)
Švédština (sv-se) Angličtina (en-us)

Povolení neurálního slovníku

Neurální slovník je k dispozici na platformě Custom Translator se slovníky frází pro všechny podporované jazyky. K povolení neurálního slovníku se vyžaduje úplné přetrénování vlastního modelu (nebo pouze slovníku).

Pokyny a doporučení

  • Položka ze slovníku frází se použije pouze v případě, že se zdrojový prvek najde přes přesnou shodu s rozlišováním velkých a malých písmen. Tato akce se týká opravy pevných i neurálních frází.

    • Při práci se slovníkem pro opravu neurálních frází zajistěte, aby se položka slovníku frází používala konzistentně, zvažte přidání položek frází se zdrojem v různých formách.

    • Chcete-li například zajistit, aby "řešení" bylo přeloženo jako "alterywa" (polský překlad anglického slova "alternativní") vedle solution _ alternatywa vás můžete přidat také následující položky: Solution _ alternatywa, solutions _ alternatywy, Solutions _ alternatywy.

  • Pokud používáte slovník frází, abyste měli jistotu, že se určité slovo nebo fráze zkopírují ze vstupního textu do výstupního překladu, zvažte vynucení doslovného slovníku pro větší konzistenci.  Kopírování typu "Jak je" není zaručeno ve slovníku neurálních frází, protože může inlect slova nebo změnit velikost písma. Může ale kopírovat pojmenované entity a zkratky.

  • Oprava neurální fráze se nepoužije u vět obsahujících alespoň jeden z následujících prvků: emoji, emotikona, adresa URL, identifikátor sociálních médií, identifikátor kódu, matematické symboly nebo dlouhé číselné sekvence, jako je šestnáctkový.

  • Zřídka (méně než 0,1 %), oprava neurální fráze nerespektuje poznámku dynamického slovníku ani položku slovníku frází a požadovaný překlad se ve výstupním překladu nezobrazí.

  • Vyhněte se přidávání překladů běžných nebo častých slov nebo frází do slovníku frází.

Další kroky

Další informace najdete v průvodci pro začátečníky ve službě Custom Translator.