Sdílet prostřednictvím


Lokalizace balíčků Instalační služby systému Windows

Nástroje nasazení v sadě Visual Studio zahrnují několik funkcí, které umožňují distribuovat více verzí aplikace pro různá národní prostředí. Budete muset vytvořit samostatný instalační program pro každou lokalizovanou verzi aplikace; není možné vytvořit jeden instalační program pro několik národních prostředí.

Tip

Pokud jsou základní soubory aplikace stejné pro všechna národní prostředí, je třeba zvážit umístění základních souborů ve slučovacím modulu a přidání slučovacího modulu a souborů specifických pro národní prostředí do instalátoru pro každé národní prostředí. Nastavení registru, vlastní akce a typu souborů mohou být nastaveny ve sloučeném projektu instalace, takže je nemusíte znovu vytvářet pro každý projekt.

Chcete-li vytvořit lokalizovaný instalační program, nastavte vlastnost Localization projektu nasazení na jeden z podporovaných jazyků (uvedených v rozevíracím seznamu v okně Vlastnosti). Nastavení vlastnosti Localization určuje jazyk pro výchozí text zobrazený v uživatelském rozhraní instalačních dialogových oken během instalace. Přeložený text nemůžete vidět v integrovaném vývojovém prostředí; přeložený text lze zobrazit pouze sestavením a spuštěním instalačního programu.

Text, který je poskytován vlastnostmi, není přeložen. Například vlastnost ProductName určuje název, který se zobrazí v záhlaví dialogových oken instalace. Pro každý lokalizovaný projekt nasazení budete muset zadat lokalizovanou vlastnost ProductName v okně Vlastnosti. Další vlastnosti projektu nasazení, které může být nutné lokalizovat, zahrnují vlastnosti Author, Description, Keywords, Manufacturer, ManufacturerUrl, Subject, SupportPhone, SupportUrl a Title. Pokud vlastnost AddRemoveProgramsIcon určuje ikonu, která obsahuje text, můžete také chtít určit lokalizovanou ikonu.

Poznámka

Text vlastností nasazení musí být zadán pomocí znaků znakové stránky pro cílové národní prostředí, jinak dojde k chybě sestavení. Znakové stránky podporované pro nasazení jsou: 1252 (neutrální, angličtina, francouzština, němčina, italština a španělština), 936 (čínština (zjednodušená)), 950 (čínština (tradiční)), 932 (japonština) a 949 (korejština).

Další vlastnosti, které může být nutné lokalizovat, zahrnují vlastnosti Name a Description pro zástupce v Editoru systému souborů, vlastnosti Name a Description pro typy souborů a akce v Editoru typů souborů a vlastnost Message pro podmínky v Editoru spuštění podmínek.

Poznámka

U lokalizovaných instalačních programů bude během instalace výchozí text pro vlastnosti CopyrightWarning a WelcomeText zobrazen v jazyku určeném ve vlastnosti Localization projektu, nebude v jazyku zobrazeném v okně Vlastnosti. Pokud byla vlastnost CopyrightWarning nebo WelcomeText změněna, bude text zobrazený v okně Vlastnosti zobrazen během instalace; je nutné zadat text v lokalizovaném jazyce.

Viz také

Odkaz

Vlastnosti nasazení

Vlastnost Localization

Koncepty

Znakové sady v jazyce C++

Další zdroje

Globalizing and Localizing Applications