Freigeben über


Sprachanpassung in Microsoft Entra External ID

Gilt für: Grüner Kreis mit einem weißen Häkchensymbol. Mitarbeitermandanten Weißer Kreis mit einem grauen X-Symbol. Externe Mandanten (weitere Informationen)

Tipp

Dieser Artikel gilt für B2B Collaboration-Benutzerflows in Mitarbeitermandanten. Informationen zu externen Mandanten finden Sie unter Anpassen der Sprache der Authentifizierungsoberfläche.

Mit der Sprachanpassung in Microsoft Entra External ID kann Ihr Benutzerflow verschiedene Sprachen abdecken, um die Anforderungen Ihrer Benutzer zu erfüllen. Microsoft stellt die Übersetzungen für 36 Sprachen bereit. In diesem Artikel erfahren Sie, wie Sie die Attributnamen auf der Attributsammlungsseite anpassen, auch wenn Ihre Erfahrung nur für eine einzelne Sprache bereitgestellt wird.

Funktionsweise der Sprachanpassung

Die Sprachanpassung ist standardmäßig für Benutzer*innen aktiviert, die sich registrieren, um eine einheitliche Registrierungsbenutzeroberfläche bereitzustellen. Sie können mithilfe von Sprachen die Zeichenfolgen anpassen, die Benutzer*innen während der Registrierung im Rahmen der Attributesammlung angezeigt werden. Wenn Sie benutzerdefinierte Benutzerattribute verwenden, müssen Sie eigene Übersetzungen bereitstellen.

Anpassen von Zeichenfolgen

Mit der Sprachanpassung können Sie alle Zeichenfolgen Ihres Benutzerflows anpassen.

  1. Melden Sie sich mindestens als Administrator für externe ID-Benutzerfluss beim Microsoft Entra Admin Center an.
  2. Navigieren Sie zu Entra ID>Externe Identitäten>Benutzerflüsse.
  3. Wählen Sie den Benutzerflow aus, den Sie für Übersetzungen aktivieren möchten.
  4. Wählen Sie "Sprachen" aus.
  5. Wählen Sie auf der Seite "Sprachen " für den Benutzerablauf die Sprache aus, die Sie anpassen möchten.
  6. Erweitern Sie die Attributauflistungsseite.
  7. Wählen Sie "Standardwerte herunterladen" (oder "Außerkraftsetzungen herunterladen" , wenn Sie diese Sprache zuvor bearbeitet haben).

Bei diesen Schritten erhalten Sie eine JSON-Datei, die Sie nutzen können, um mit dem Bearbeiten Ihrer Zeichenfolgen zu beginnen.

Screenshot des Herunterladens der JSON-Datei für die Standardspracheanpassung.

Ändern einer beliebigen Zeichenfolge auf der Seite

  1. Öffnen Sie die JSON-Datei, die Sie im Rahmen der obigen Anleitung heruntergeladen haben, in einem JSON-Editor.
  2. Suchen Sie nach dem Element, das Sie ändern möchten. Sie können nach der StringId der gewünschten Zeichenfolge oder nach dem Attribut Value suchen, das Sie ändern möchten.
  3. Aktualisieren Sie das Value-Attribut mit den Daten, die angezeigt werden sollen.
  4. Ändern Sie Override für jede Zeichenfolge, die Sie ändern möchten, in true. Wenn der Override-Wert nicht auf true geändert wird, wird der Eintrag ignoriert.
  5. Speichern Sie die Datei, und laden Sie Ihre Änderungen hoch.

Screenshot des Hochladens der JSON-Datei für die Sprachanpassung.

Ändern von Erweiterungsattributen

Wenn Sie die Zeichenfolge für ein benutzerdefiniertes Benutzerattribut ändern oder dem JSON-Code eine Zeichenfolge hinzufügen möchten, verwenden Sie das folgende Format:

{
  "LocalizedStrings": [
    {
      "ElementType": "ClaimType",
      "ElementId": "extension_<ExtensionAttribute>",
      "StringId": "DisplayName",
      "Override": true,
      "Value": "<ExtensionAttributeValue>"
    }
    [...]
}

Ersetzen Sie <ExtensionAttribute> durch den Namen Ihres benutzerdefinierten Benutzerattributs.

Ersetzen Sie <ExtensionAttributeValue> durch die neue Zeichenfolge, die angezeigt werden soll.

Angeben einer Liste mit Werten mithilfe von „LocalizedCollections“

Wenn Sie eine feste Liste mit Werten für Antworten bereitstellen möchten, müssen Sie ein Attribut vom Typ LocalizedCollections erstellen. Bei LocalizedCollections handelt es sich um ein Array mit Paaren aus Name und Value. Die Elemente werden in der aufgeführten Reihenfolge angezeigt. Verwenden Sie zum Hinzufügen von LocalizedCollections das folgende Format:

{
  "LocalizedStrings": [...],
  "LocalizedCollections": [{
      "ElementType":"ClaimType",
      "ElementId":"<UserAttribute>",
      "TargetCollection":"Restriction",
      "Override": true,
      "Items":[
           {
                "Name":"<Response1>",
                "Value":"<Value1>"
           },
           {
                "Name":"<Response2>",
                "Value":"<Value2>"
           }
     ]
  }]
}
  • ElementId ist das Benutzerattribut, für das dieses Attribut vom Typ LocalizedCollections eine Antwort darstellt.
  • Name ist der Wert, der dem Benutzer angezeigt wird.
  • Value wird im Anspruch zurückgegeben, wenn diese Option ausgewählt wird.

Hochladen von Änderungen

  1. Kehren Sie nach dem Ändern der JSON-Datei wieder zu Ihrem Mandanten zurück.
  2. Wählen Sie Benutzerflüsse aus, und wählen Sie den Benutzerfluss aus, den Sie für Übersetzungen aktivieren möchten.
  3. Wählen Sie "Sprachen" aus.
  4. Wählen Sie die gewünschte Zielsprache für die Übersetzung aus.
  5. Wählen Sie die Seite "Attributsammlung" aus.
  6. Klicken Sie auf das Ordnersymbol, und wählen Sie die hochzuladende JSON-Datei aus.
  7. Die Änderungen werden automatisch in Ihrem Benutzerflow gespeichert. Sie finden die Außerkraftsetzung unter der Registerkarte " Konfiguriert ".
  8. Um Ihre angepasste Überschreibungsdatei zu entfernen oder herunterzuladen, wählen Sie die Sprache aus und erweitern Sie die Seite der Attributsammlung.

Screenshot des Entfernens oder Herunterladens der JSON-Datei für die Sprachanpassung.

Zusätzliche Informationen

Bezeichnungen der Seite für die Benutzeroberflächenanpassung als Außerkraftsetzungen

Wenn Sie die Sprachanpassung aktivieren, werden Ihre bisherigen Bearbeitungen für Bezeichnungen, die Sie auf der Seite für die Benutzeroberflächenanpassung vorgenommen haben, in einer JSON-Datei für Englisch (en) gespeichert. Sie können Ihre Bezeichnungen und anderen Zeichenfolgen weiterhin ändern, indem Sie Sprachressourcen in die Sprachanpassung hochladen.

Aktuelle Übersetzungen

Microsoft ist bemüht, Ihnen möglichst aktuelle Übersetzungen zur Verfügung zu stellen. Die Übersetzungen werden kontinuierlich optimiert und auf ihre Konformität überprüft. Microsoft identifiziert Fehler und globale Terminologieänderungen und nimmt Aktualisierungen vor, die nahtlos in Ihrem Benutzerablauf funktionieren.

Unterstützung für von rechts nach links geschriebene Sprachen

Microsoft bietet derzeit keine Unterstützung für linksläufige Sprachen an, Sie können jedoch benutzerdefinierte Gebietsschematas und CSS verwenden, um zu ändern, wie Zeichenfolgen angezeigt werden. Wenn Sie dieses Feature benötigen, geben Sie Ihre Stimme auf Azure Feedback ab.

Übersetzungen für den Fall „Soziales Netzwerk als Identitätsanbieter“

Für Anmeldungen per sozialem Netzwerk stellt Microsoft den OIDC-Parameter ui_locales bereit. Einige soziale Netzwerke, die als Identitätsanbieter fungieren, erkennen diesen jedoch nicht an. Dazu zählen auch Facebook und Google.

Browserverhalten

Von Chrome und Firefox wird jeweils die eigene festgelegte Sprache angefordert. Wenn die Sprache unterstützt wird, wird sie anstelle der Standardeinstellung angezeigt. Microsoft Edge fordert derzeit keine Sprache an, sondern verwendet die Standardsprache.

Unterstützte Sprachen

Microsoft Entra External ID umfasst Unterstützung für die folgenden Sprachen. Benutzerflowsprachen werden von Microsoft Entra External ID bereitgestellt. Die Sprachen für mehrstufige Authentifizierungsbenachrichtigungen werden von Microsoft Entra Mehrstufige Authentifizierung bereitgestellt.

Sprache Sprachcode Benutzerabläufe MFA-Benachrichtigungen
Arabisch Ar X, das Grünes Häkchen.
Bulgarisch Bg X, das Grünes Häkchen.
Bengalisch Mrd. Grünes Häkchen. X, das
Katalanisch ca X, das Grünes Häkchen.
Tschechisch Cs Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Dänisch da Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Deutsch de Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Griechisch El Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Englisch De Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Spanisch es Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Estnisch Et X, das Grünes Häkchen.
Baskisch EU X, das Grünes Häkchen.
Finnisch Fi Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Französisch fr Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Galizisch Gl X, das Grünes Häkchen.
Gujarati Gu Grünes Häkchen. X, das
Hebräisch er X, das Grünes Häkchen.
Hindi Hallo Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Kroatisch Hr Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Ungarisch Hu Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Indonesisch id X, das Grünes Häkchen.
Italienisch es Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Japanisch ja Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Kasachisch ok X, das Grünes Häkchen.
Kannada Kn Grünes Häkchen. X, das
Koreanisch Ko Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Litauisch l X, das Grünes Häkchen.
Lettisch Lv X, das Grünes Häkchen.
Malayalam Milliliter Grünes Häkchen. X, das
Marathi Herr Grünes Häkchen. X, das
Malaiisch Frau Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Norwegisch Bokmål Nb Grünes Häkchen. X, das
Niederländisch Nl Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Norwegisch nein X, das Grünes Häkchen.
Pandschabi Papa Grünes Häkchen. X, das
Polnisch Pl Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Portugiesisch (Brasilien) pt-br Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Portugiesisch (Portugal) pt-pt Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Rumänisch Ro Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Russisch ru Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Slowakisch Sk Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Slowenisch Sl X, das Grünes Häkchen.
Serbisch (Kyrillisch) sr-cryl-cs X, das Grünes Häkchen.
Serbisch (Lateinisch) sr-latn-cs X, das Grünes Häkchen.
Schwedisch Sv Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Tamilisch danke Grünes Häkchen. X, das
Telugu Te Grünes Häkchen. X, das
Thailändisch heit Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Türkisch Tr Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Ukrainisch Vereinigtes Königreich X, das Grünes Häkchen.
Vietnamesisch Vi X, das Grünes Häkchen.
Chinesisch (vereinfacht) zh-hans Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.
Chinesisch (traditionell) zh-hant Grünes Häkchen. Grünes Häkchen.

Nächste Schritte