Märkus.
Juurdepääs sellele lehele nõuab autoriseerimist. Võite proovida sisse logida või kausta vahetada.
Juurdepääs sellele lehele nõuab autoriseerimist. Võite proovida kausta vahetada.
Kehtib järgmise kohta: Lõuendirakendused
Copilot Studio
töölauavood
Power Platform CLI
Dataverse funktsioonid
Power Pages
Annab praeguse kasutaja keelesildi.
Kirjeldus
Funktsioon Language tagastab keelesildina praeguse kasutaja keele, skripti ja regiooni.
Kasutage keelt, et kohandada rakendust vastavalt lokaadile. Näiteks kui loote rakendust, mida kasutatakse Itaalias ja Prantsusmaal, saate nendes Language eri asukohtades kasutajatele automaatselt kuvada Itaalia ja Prantsuse stringe.
Language Tags
Keele silt võib olla ühes kolmest vormingust.
| Tagastusväärtus | Kirjeldus |
|---|---|
| "lg-RE" | lg on keele kahemärgiline lühend ja RE on piirkonna kahemärgiline lühend. See on kõige levinum tagastustüüp. Näiteks tagastatakse "en-GB" Ühendkuningriigi jaoks. |
| "LG" | LG on keele kahemärgiline lühend. See on vorming, mida kasutatakse siis, kui Power Appsil on keele kohta teavet, kuid puudub teave konkreetse piirkonna kohta. |
| "lg-scrp-RE" | lg on keele kahemärgiline lühend, scrp on skripti neljamärgiline lühend ja RE on piirkonna kahemärgiline lühend. |
Power Apps kasutab vormingut IETF BCP-47 keelesilt.
Toetatud keelesiltide loendi kuvamiseks tippige valemiribale või täpsemasse vaatesse väärtus("1") , ja kerige teise argumendi jaoks soovitatud lokaatide loendit.
Funktsioon Text ja Value kasutavad ka keelesilte. Kasutage neid funktsioone globaalselt arusaadavalt tekstistringidesse ja neist tõlkimiseks. Kui edastate neile funktsioonidele keelesildi ja regioon ei muudaks midagi, saate kasutada ainult sildi keeleosa.
Süntaks
Language()
Näited
Kasutaja lokaat
Eeldatakse, et hosti operatsioonisüsteem ja/või brauser kasutab asukoha vaikelaktika.
| Valem | Asukoht | Tagastusväärtus |
|---|---|---|
| Language() | Lissabon, Portugal | pt-PT |
| Language() | Rio de Janeiro, Brasiilia | pt-BR |
| Language() | Atlanta, Ameerika Ühendriigid | en-US |
| Language() | Manchester, Ühendkuningriik | en-GB |
| Language() | Pariis, Prantsusmaa | fr-FR |
| Language() | Roseau, Dominica | EN |
| Language() | Belgrad, Serbia | "sr-cyrl-RS" või "sr-latn-RS", olenevalt kasutaja süsteemisätetest |
Lokaliseerimistabel
Lihtne lähenemine lokaliseerimisele on luua Exceli arvutustabel, mis vastendab autori defineeritud TextID kasutaja keele tõlketekstile. Kuigi selle tabeli jaoks võis kasutada mõnda muud andmeallikat, valisime Exceli, kuna tõlkijad saavad hõlpsalt redigeerida ja hallata väljaspool rakendust asuvaid andmeid.
Looge Excelis järgmine tabel.
Kirjet , mille Language veerg on tühi, kasutatakse vaikeväärtusena, kui konkreetset tekstistringi ei leita konkreetses keeles. See kirje tuleb kuvada pärast kõiki teisi kirjeid antud TextID jaoks.
Meie eesmärk on vaadata ainult lokaadi keelt ja mitte piirkonda. Kui piirkondlikud kaalutlused oleksid olulised, võiksime ülaltoodud tabelisse lisada täieliku keelesildi väärtuse.
Kasutage riba Lisa, käsku Tabel, et viia see õigesse Exceli tabelisse. Vaikimisi on selle nimi Tabel1 , kuid lindi Tabeliriistad/Kujundus ja vasakus servas asuval tekstiväljal Tabeli nimi: saate sellele mis tahes viisil nime panna.
Salvestage Exceli fail kohalikku failisüsteemi.
Klõpsake või puudutage Power Appsi parempoolsel paanil vahekaarti Andmeallikad ja seejärel klõpsake või puudutage käsku Lisa andmeallikas.
Klõpsake või puudutage käsku Lisa oma rakendusse staatilised andmed, klõpsake või puudutage salvestatud Exceli faili ja seejärel klõpsake või puudutage nuppu Ava.
Valige loodud tabel ja klõpsake või puudutage nuppu Ühenda.
Kasutage oma rakenduses alati, kus te varem teksti "Tere" kasutasite, järgmist valemit.
- LookUp( Table1, TextID = "Hello" && (LanguageTag = Left( Language(), 2 ) || IsBlank( LanguageTag ))). Lokaliseeritud tekst
See valem otsib kasutaja keele jaoks sobivat väärtust LocalizedText ja kui seda ei leita, siis taastatakse tühi vaikeversioon.
Teistes keeltes tõlgitud stringid võivad olla pikemad kui teie keeles. Paljudel juhtudel peavad kasutajaliideses stringe kuvavad sildid ja muud elemendid olema laiemad.
Tõlketeenus
Soovi korral saate teksti tõlkida, kasutades tõlketeenuseid, näiteks Microsoft Translatori teenust.
- Power Appsis parempoolsel paanil klõpsake või koputage vahekaarti Andmeallikad, seejärel klõpsake või koputage Lisa andmeallikas.
- Klõpsake või koputage valikut Microsoft Translator.
Teie rakenduses, kus iganes oleksite kasutanud teksti "Tere", kasutage selle asemel seda valemit.
- MicrosoftTranslator.Translate( "Hello", Language() )
Teenus Microsoft Translator kasutab samu keelesilte, mille Language funktsioon tagastab.
Selle meetodiga kaasnevad mõned puudused võrreldes eelmise näitega, mis kasutas eeltõlgitud tekstistringide tabelit:
- Tõlkimine võtab aega ja nõuab võrgus mõnele teenusele helistamist. See põhjustab viivituse, et näha tõlgitud teksti teie rakenduses.
- Tõlge on mehaaniline ega pruugi olla see, mida eeldate või mis on parim valik teie rakenduse olukorra jaoks.