שתף באמצעות


הפונקציה Language

חל על: אפליקציות קנבס זרימות שולחן העבודה Power Pages Power Platform CLI

מחזירה את תגית השפה של המשתמש הנוכחי.

Description

הפונקציה Language מחזירה את השפה, קובץ ה- Script והאזור של המשתמש הנוכחי כתגית שפה.

השתמש במידע השפה כדי להתאים את היישום שלך באזורים שונים. לדוגמה, אם אתה יוצר יישום שישמש באיטליה ובצרפת, באפשרותך להשתמש בפונקציה Language כדי להציג אוטומטית מחרוזות באיטלקית ובצרפתית למשתמשים שלך במיקומים שונים אלה.

תגיות שפה

תגית שפה עשויה להיות באחת משלוש תבניות:

ערך החזרה תיאור‬‏‫‬
"lg-RE" lg הוא קיצור שני תווים עבור השפה ו RE הוא קיצור שני תווים עבור האזור. זהו סוג ההחזרה הנפוץ ביותר. לדוגמה, "he-IL" מוחזר עבור ישראל.
"lg" lg הוא קיצור שני התווים לשפה. זוהי התבנית המשמשת כאשר Power Apps כולל מידע אודות השפה, אבל לא כולל מידע עבור האזור הספציפי.
"lg-scrp-RE" lg הוא קיצור שני התווים עבור השפה, scrp הוא קיצור ארבעת התווים עבור הסקריפט, ו RE הוא קיצור שני התווים עבור האזור.

Power Apps משתמש בתבנית תגית שפה מסוג IETF BCP-47.

כדי לראות את רשימת תגיות השפה הנתמכות, הקלד Value( "1", ) בשורת הנוסחאות או בתצוגה המתקדמת וגלול ברשימת האזורים המוצעת עבור הארגומנט השני.

הפונקציות Text ו- Value משתמשות גם בתגיות שפה. השתמש בפונקציות אלה לתרגום למחרוזות טקסט ומהן באופן בעל מודעות גלובלית. בעת העברת תגית שפה אל פונקציות אלה וכאשר לאזור אין משמעות, באפשרותך להשתמש רק בחלק השפה של התגית.

תחביר

שפה()

דוגמאות

אזור של משתמש

ההנחה היא שמערכת ההפעלה המארחת ו/או הדפדפן משתמשים באזור ברירת המחדל עבור המיקום.

נוסחה מיקום ערך החזרה
שָׂפָה() ליסבון, פורטוגל "pt-PT"
שָׂפָה() ריו דה ז'נרו, ברזיל "pt-BR"
שָׂפָה() אטלנטה, ארה"ב "en-US"
שָׂפָה() מנצ'סטר, בריטניה "en-GB"
שָׂפָה() פריז, צרפת "fr-FR"
שָׂפָה() רוזו, דומיניקה "en"
שָׂפָה() בלגרד, סרביה "sr-cyrl-RS" או "sr-latn-RS", בהתאם להגדרות המערכת של המשתמש

טבלת התאמה לשפות אחרות

גישה פשוטה להתאמה לשפות אחרות היא יצירת גליון אלקטרוני של Excel הממפה מזהה טקסט המוגדר על-ידי מחבר לטקסט מתורגם עבור שפת המשתמש. למרות שניתן להשתמש באוסף או בכל מקור נתונים אחר עבור טבלה זו, בחרנו ב- Excel משום שקל לערוך ולנהל מחוץ ליישום על-ידי מתרגמים.

  1. צור את הטבלה הבאה ב- Excel:

    טבלת התאמה לשפות אחרות.

    הערך עם ריק עבור העמודה שפה ישמש כברירת המחדל אם לא נמצאה מחרוזת טקסט ספציפית עבור שפה נתונה. ערך זה מוכרח להופיע אחרי כל הערכים האחרים עבור מזהה טקסט נתון.

    עבור המטרות שלנו, עלינו רק לבחון את שפת האזור ולא את האזור. אם שיקולים אזוריים הם חשובים, ניתן לכלול את ערך תגית השפה המלא בטבלה לעיל.

  2. השתמש ברצועת הכלים הוספה, בפקודה טבלה, כדי להפוך אותה לטבלת Excel מתאימה. כברירת מחדל, היא תיקרא Table1, אבל באפשרותך לתת לה כל שם שתרצה בעזרת רצועת הכלים כלי טבלה/עיצוב ותיבת הטקסט שם טבלה: בקצה השמאלי.

  3. שמור את קובץ ה- Excel במערכת הקבצים המקומית שלך.

  4. ב- Power Apps, בחלונית הימנית, לחץ או הקש על הכרטיסיה מקורות נתונים ולאחר מכן לחץ או הקש על הוסף מקור נתונים.

  5. לחץ או הקש על הוסף נתונים סטטיים ליישום שלך, לחץ או הקש על קובץ ה- Excel ששמרת ולאחר מכן לחץ או הקש על פתח.

  6. בחר את הטבלה שיצרת ולחץ או הקש על התחבר.

ביישום שלך, בכל מקום שבו היית משתמש קודם לכן בטקסט Hello, השתמש במקום זאת בנוסחה הבאה:

  • LookUp( Table1, TextID = "Hello" && (LanguageTag = Left( Language(), 2 ) || IsBlank( LanguageTag ))).LocalizedText

הנוסחה תבדוק את המידע בערך LocalizedText המתאים עבור שפת המשתמש, ואם הוא לא נמצא, נחזור לגירסת ריק המהווה ברירת מחדל.

שימו לב שמחרוזות מתורגמות בשפות אחרות יכולות להיות ארוכות יותר באופן משמעותי מהמחרוזות בשפה שלך. במקרים רבים, התוויות ורכיבים אחרים המציגים את המחרוזות בממשק המשתמש שלך יצטרכו להיות רחבים יותר כדי להכיל אותן.

שירות תרגום

ניתן לתרגם טקסט לפי דרישה באמצעות שירות תרגום, כגון Microsoft שירות התרגום:

  1. ב- Power Apps, בחלונית הימנית, לחץ או הקש על הכרטיסיה מקורות נתונים ולאחר מכן לחץ או הקש על הוסף מקור נתונים.
  2. לחץ או הקש על Microsoft מתרגם.

ביישום שלך, בכל מקום שבו היית משתמש קודם לכן בטקסט Hello, השתמש במקום זאת בנוסחה הבאה:

  • MicrosoftTranslator.Translate( "שלום", Language() )

שירות ה Microsoft תרגום משתמש באותן תגיות שפה שהפונקציה שפה מחזירה.

גישה זו מגיעה עם מספר חסרונות בהשוואה לדוגמה הקודמת שהשתמשה בטבלה מתורגמת מראש של מחרוזות טקסט:

  • השלמת התרגום תימשך זמן מה, ותדרוש קריאה לשירות ברחבי הרשת. התוצאה תהיה השהיה עד שהטקסט המתורגם יופיע ביישום שלך.
  • התרגום יהיה מכני וייתכן שלא יהיה כפי שאתה מצפה או הבחירה הטובה ביותר עבור המצב ביישום שלך.