Translator 3.0: Pencarian Kamus
Menyediakan terjemahan alternatif untuk kata dan beberapa frasa idiomatik. Setiap terjemahan memiliki part-of-speech dan daftar back-translation. Terjemahan balik memungkinkan pengguna untuk memahami terjemahan dalam konteks. Operasi Contoh Kamus memungkinkan penelusuran paling mendetail untuk melihat contoh penggunaan setiap pasangan terjemahan.
URL Permintaan
Kirim permintaan POST
ke:
https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/lookup?api-version=3.0
LihatVirtual Network Dukungan untuk layanan Penerjemah memilih konfigurasi dan dukungan titik akhir privat dan jaringan.
Parameter permintaan
Parameter permintaan yang diteruskan pada string kueri adalah:
Parameter Kueri | Deskripsi |
---|---|
versi-api | Parameter wajib. Versi API yang diminta oleh klien. Nilai harus 3.0 |
dari | Parameter wajib. Menentukan bahasa teks input. Bahasa sumber harus merupakan salah satu dari bahasa yang didukung yang disertakan dalam cakupan dictionary . |
ke | Parameter wajib. Menentukan bahasa teks output. Bahasa target harus salah satu dari bahasa yang didukung yang disertakan dalam cakupan dictionary . |
Header permintaan meliputi:
Header | Deskripsi |
---|---|
Header autentikasi | Header permintaan yang diperlukan. Lihat Autentikasi. |
Jenis-Konten | Header permintaan yang diperlukan. Menentukan jenis konten payload. Nilai yang mungkin adalah: application/json . |
Panjang-Konten | Header permintaan yang diperlukan. Panjang isi permintaan. |
X-ClientTraceId | Opsional. GUID yang dibuat oleh klien untuk mengidentifikasi permintaan secara unik. Anda bisa menghilangkan header ini jika Anda menyertakan ID jejak dalam string kueri menggunakan parameter kueri bernama ClientTraceId . |
Isi permintaan
Isi permintaan berupa larik JSON. Setiap elemen array adalah objek JSON dengan properti string bernama Text
, yang mewakili istilah untuk dicari.
[
{"Text":"fly"}
]
Batasan berikut berlaku:
- Array dapat memiliki paling banyak 10 elemen.
- Nilai teks elemen array tidak boleh melebihi 100 karakter termasuk spasi.
Isi Respons
Respons yang berhasil adalah larik JSON dengan satu hasil untuk setiap string dalam larik input. Objek hasil mencakup properti berikut:
normalizedSource
: String yang memberikan bentuk normal dari istilah sumber. Misalnya, jika permintaan adalahJOHN
, bentuk yang dinormalisasi adalahjohn
. Isi bidang ini menjadi input untuk contoh pencarian.displaySource
: String yang memberikan istilah sumber dalam bentuk yang paling sesuai untuk tampilan pengguna akhir. Misalnya, jika input adalahJOHN
, formulir tampilan mencerminkan ejaan nama yang biasa:John
.translations
: Daftar terjemahan untuk istilah sumber. Setiap elemen daftar adalah objek dengan properti berikut:normalizedTarget
: String yang memberikan bentuk normal dari istilah ini dalam bahasa target. Nilai ini harus digunakan sebagai input untuk contoh pencarian.displayTarget
: String yang memberikan istilah dalam bahasa target dan dalam bentuk yang paling sesuai untuk tampilan pengguna akhir. Umumnya, properti ini hanya berbeda darinormalizedTarget
dalam hal kapitalisasi. Misalnya, kata benda yang tepat sepertiJuan
hasnormalizedTarget = "juan"
dandisplayTarget = "Juan"
.posTag
: String yang mengaitkan istilah ini dengan tag part-of-speech.Nama tag Deskripsi ADJ Kata sifat ADV Kata keterangan CONJ Konjungsi DET Penentu MODAL Kata kerja KATA BENDA Kata benda PREP Preposisi PRON Kata ganti KATA KERJA Kata kerja LAINNYA Lainnya Sebagai catatan implementasi, tag ini adalah penandaan sebagian ucapan dari sisi bahasa Inggris, lalu mengambil tag yang paling sering untuk setiap pasangan sumber/target. Jadi, jika orang sering menerjemahkan kata Spanyol ke tag part-of-speech yang berbeda dalam bahasa Inggris, tag mungkin salah (terkait dengan kata Spanyol).
confidence
: Nilai antara 0,0 dan 1,0 yang mewakili "keyakinan" (atau lebih akurat, "probabilitas dalam data pelatihan") dari pasangan terjemahan tersebut. Jumlah skor kepercayaan untuk satu kata sumber boleh atau tidak boleh berjumlah 1,0.prefixWord
: String yang memberikan kata untuk ditampilkan sebagai awalan terjemahan. Saat ini, properti ini adalah penentu kata benda gender, dalam bahasa yang memiliki penentu gender. Misalnya, awalan katamosca
Spanyol adalahla
, karenamosca
merupakan kata benda feminin dalam bahasa Spanyol. Nilai ini hanya tergantung pada terjemahan, dan bukan pada sumbernya. Jika tidak ada awalan, itu adalah string kosong.backTranslations
: Daftar "terjemahan balik" dari target. Misalnya, kata sumber yang dapat diterjemahkan oleh target. Daftar dijamin berisi kata sumber yang diminta (misalnya, jika kata sumber yang dicari adalahfly
, maka dijamin adafly
dalambackTranslations
daftar). Namun, itu tidak dijamin berada di posisi pertama, dan seringkali tidak. Setiap elemen dari daftarbackTranslations
adalah objek yang dijelaskan oleh properti berikut:normalizedText
: String yang memberikan bentuk normal dari istilah sumber yang merupakan terjemahan balik dari target. Nilai ini harus digunakan sebagai input untuk contoh pencarian.displayText
: String yang memberikan istilah sumber yang merupakan terjemahan balik dari target dalam bentuk yang paling sesuai untuk tampilan pengguna akhir.numExamples
: Bilangan bulat yang mewakili jumlah contoh yang tersedia untuk pasangan terjemahan ini. Contoh sebenarnya harus diambil dengan panggilan terpisah ke contoh pencarian. Nomor tersebut sebagian besar ditujukan untuk memfasilitasi tampilan di UX. Misalnya, antarmuka pengguna dapat menambahkan hyperlink ke terjemahan belakang jika jumlah contoh lebih besar dari nol. Kemudian terjemahan balik ditampilkan sebagai teks biasa jika tidak ada contoh. Jumlah contoh aktual yang dikembalikan oleh panggilan ke contoh pencarian mungkin kurang darinumExamples
, karena lebih banyak pemfilteran dapat diterapkan dengan cepat untuk menghapus contoh "buruk".frequencyCount
: Bilangan bulat yang mewakili frekuensi pasangan terjemahan ini dalam data. Tujuan utama dari bidang ini adalah untuk menyediakan antarmuka pengguna dengan sarana untuk mengurutkan terjemahan balik sehingga istilah yang paling sering adalah yang pertama.Catatan
Jika istilah yang dicari tidak ada dalam kamus, responsnya adalah 200 (OK) tetapi daftar
translations
adalah daftar kosong.
Contoh
Contoh ini menunjukkan cara mencari terjemahan alternatif dalam bahasa Spanyol dari istilah fly
bahasa Inggris .
curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/lookup?api-version=3.0&from=en&to=es" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key: <client-secret>" -H "Content-Type: application/json" -d "[{'Text':'fly'}]"
Isi respons (disingkat untuk kejelasan) adalah:
[
{
"normalizedSource":"fly",
"displaySource":"fly",
"translations":[
{
"normalizedTarget":"volar",
"displayTarget":"volar",
"posTag":"VERB",
"confidence":0.4081,
"prefixWord":"",
"backTranslations":[
{"normalizedText":"fly","displayText":"fly","numExamples":15,"frequencyCount":4637},
{"normalizedText":"flying","displayText":"flying","numExamples":15,"frequencyCount":1365},
{"normalizedText":"blow","displayText":"blow","numExamples":15,"frequencyCount":503},
{"normalizedText":"flight","displayText":"flight","numExamples":15,"frequencyCount":135}
]
},
{
"normalizedTarget":"mosca",
"displayTarget":"mosca",
"posTag":"NOUN",
"confidence":0.2668,
"prefixWord":"",
"backTranslations":[
{"normalizedText":"fly","displayText":"fly","numExamples":15,"frequencyCount":1697},
{"normalizedText":"flyweight","displayText":"flyweight","numExamples":0,"frequencyCount":48},
{"normalizedText":"flies","displayText":"flies","numExamples":9,"frequencyCount":34}
]
},
//
// ...list abbreviated for documentation clarity
//
]
}
]
Contoh ini menunjukkan apa yang terjadi ketika istilah yang dicari tidak ada untuk pasangan kamus yang valid.
curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/lookup?api-version=3.0&from=en&to=es" -H "X-ClientTraceId: 875030C7-5380-40B8-8A03-63DACCF69C11" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key: <client-secret>" -H "Content-Type: application/json" -d "[{'Text':'fly123456'}]"
Karena istilah tidak ditemukan dalam kamus, isi respons menyertakan daftar kosong translations
.
[
{
"normalizedSource":"fly123456",
"displaySource":"fly123456",
"translations":[]
}
]