Note
Dynamics 365 Commerce による Retail Interest Group は Yammer から Viva Engage に移行しました。 新しい Viva Engage コミュニティにアクセスできない場合は、このフォーム (https://aka.ms/JoinD365commerceVivaEngageCommunity) に入力して追加し、最新のディスカッションに参加してください。
この記事では、Microsoft Dynamics 365 Commerce Store Commerce アプリと Store Commerce for Web で言語設定を変更する方法について説明します。
Store Commerce アプリと Web 向け Store Commerce は、言語設定と翻訳が店舗とユーザーの設定で異なる環境に対応しています。 たとえば、店舗は顧客にとって英語が最も一般的な地域に位置することができますが、一部の作業者はフランス語の翻訳でアプリケーションを使用することを好みます。
データ言語
ユーザーの設定に関係なく、Store Commerce アプリと Store Commerce for Web は常にストアの言語設定を使用して、データに使用される翻訳を決定します。 このアプローチにより、すべてのユーザーと顧客に一貫したエクスペリエンスが提供されます。 データの例は次のとおりです:
- 製品
- 属性と値
- カテゴリ名
- 印刷または電子メール送信されたトランザクション受領書
- 支払方法名
- ライン ディスプレイ メッセージ
サインイン前にユーザーが認識されていないため、ストアの言語はメインの POS サインイン画面にも表示されます。 ストアの言語で翻訳が利用できない場合、POS は会社の言語に戻ります。
店舗の言語設定のコンフィギュレーション
のページの>から、ストアの言語を設定します。 ドロップ ダウン リストを使用して、各店舗の言語を選択します。
ユーザー インターフェイス言語
POS ユーザーの言語設定によって、アプリケーション ユーザー インターフェースで使用される翻訳が決まります。 この設定には、データと見なされないすべてのラベル、メニュー、およびリストが含まれます。 1 つの例外は、POS ボタン グリッドに表示されるテキストです。 ボタン グリッドは翻訳をサポートしていないため、常にボタンに定義されているテキストが表示されます。 翻訳されたボタンをサポートするには、個別のボタン グリッドをコピーして維持し、必要に応じてユーザーに割り当てる必要があります。
ユーザーの言語設定のコンフィギュレーション
[] ページの [Worker] で、[小売とコマース] > 言語から POS ユーザーの言語を設定します。 メインの [プロファイル] タブで設定しないでください。POS では、[ プロファイル ] タブの言語設定は使用されません。ユーザーの言語を設定しない場合、または翻訳のない言語に設定しない場合、POS ではストアの言語が使用されます。
| [UI l言語] | [データ言語 (製品、受領書フォーマット、ライン ディスプレイなど)] | |
|---|---|---|
| 法人 | Default | Default |
| 店舗 | 会社を上書き | 会社を上書き |
| User | 店舗又は会社を上書き | なし |