Localization Style Guides
Localization Style Guides are collections of rules that define language and style conventions for specific languages. These rules usually include general localization guidelines, information on language style and usage in technical publications, and information on market - specific data formats.
- Afrikaans
- Albanian
- Amharic
- Arabic
- Armenian
- Assamese
- Azerbaijani
- Bangla (India)
- Basque
- Belarusian
- Bosnian (Latin)
- Bulgarian
- Catalan
- Cherokee
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
- English (United Kingdom)
- Estonian
- Filipino
- Finnish
- French (Canada)
- French (France)
- Galician
- Georgian
- German
- Greek
- Gujarati
- Hebrew
- Hindi
- Hungarian
- Icelandic
- Indonesian
- Irish
- Italian
- Japanese
- Kannada
- Kazakh
- Khmer
- Konkani
- Korean
- Latvian
- Lithuanian
- Luxembourgish
- Macedonian
- Malay (Brunei Darussalam)
- Malay (Malaysia)
- Malayalam
- Maltese
- Māori
- Marathi
- Nepali
- Norwegian Bokmål
- Norwegian Nynorsk
- Odia
- Persian
- Polish
- Portuguese (Brazil)
- Portuguese (Portugal)
- Punjabi
- Quechua
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian (Cyrillic)
- Serbian (Latin)
- Serbian (Cyrillic, Bosnia and Herzegovina)
- Slovak
- Slovenian
- Spanish (Neutral)
- Spanish (Mexico)
- Spanish (Spain)
- Spanish (US)
- Swedish
- Tamil
- Tatar
- Telugu
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Urdu
- Uzbek
- Valencian
- Vietnamese
- Welsh
Developing English-language apps: Microsoft Writing Style Guide
The Microsoft Writing Style Guide provides essential guidance for developers and content creators who design English-language apps, documentation, marketing, and reference material for and about Microsoft products.