Kopīgot, izmantojot


Programmu paraugu veidņu lokalizēšana

Lietojumprogrammu veidņu Microsoft Teams paraugi ir lokalizēti, lai atbalstītu astoņas dažādas valodas, lai tās varētu izmantot lietotāji ar dažādām valodām. Atkarībā no lietotāja valodas varat redzēt tekstu lietotnē atbilstošajā valodā, ja šī valoda ir iekļauta lietotnes lokalizācijā.

Piemēram, ņemiet vērā, ka lietojat krievu valodu. Krievu valoda nav valoda, kas iekļauta standarta lokalizācijā; tomēr jūs joprojām varat izmantot lietotni krievu valodā, ja pievienojat šo valodu un lokalizējat lietotnes etiķetes.

Šajā rakstā ir aprakstīta pieeja, kas tiek izmantota Teams programmu veidņu paraugu lokalizācijai, un kā to paplašināt, lai pievienotu atbalstu citai valodai (piemēram, krievu valodai). Šajā piemērā mēs izmantosim programmu Milestones, taču šī pati pieeja tiek konsekventi izmantota visās Teams veidnēs Power Apps, un jūs varat izmantot to pašu pieeju savu audekla programmu lokalizācijai.

Noskatieties šo videoklipu, lai uzzinātu, kā lokalizēt programmu veidņu paraugus.

Priekšnoteikumi

Lai pabeigtu šo stundu, mums ir nepieciešama iespēja izveidot Power Apps programmā Teams, kas ir pieejama kā daļa no atsevišķiem Microsoft 365 abonementiem.

Izpratne par lokalizāciju Power Apps

Audekla programmās teksta etiķetes un citus vizuālā teksta komponentus var lokalizēt, ielādējot programmā statisku Excel datu avotu, kurā ir katras teksta virknes lokalizētā vērtība katrā valodā. Papildinformāciju par šo procesu skatiet sadaļā Valodas funkcija.

Piemēram, programmā Milestones ir Excel datu avots ar nosaukumu StaticLocalizationsjon ar trim kolonnām — "OOBTextID", "LanguageTag" un "LocalizedText".

  • OOBTextID ir lokalizējamā teksta identifikators.

  • LanguageTag ir tās valodas identifikators, kurā teksts tiks lokalizēts. Valodas tags ir standarta saīsināts teksts, kas definē valodu un valsti/reģionu, kurā tas tiek izmantots (piemēram, "en-US" nozīmē "angļu-Amerikas Savienotās Valstis").

  • LocalizedText ir teksts atbilstošajā valodā, kas jāparāda.

Tālāk ir sniegts piemērs ar lokalizētu tekstu katram teksta ID.

OOBTextID ValodaAtzīme Lokalizētais teksts
lblLoadingText_AppLoading__locText en-US Notiek sagatavošana...
lblLoadingText_AppLoading__locText de-DE Dinge fertig machen...
lblLoadingText_AppLoading__locText es-ES Preparando las cosas...
lblLoadingText_AppLoading__locText fr-FR Préparer les choses...
lblLoadingText_AppLoading__locText it-IT Preparare le cose...
lblLoadingText_AppLoading__locText ja-JP 準備をする..。
lblLoadingText_AppLoading__locText nl-NL Dingen klaarmaken...
lblLoadingText_AppLoading__locText pt-BR Preparando kā coisas...
lblLoadingText_AppName__locText en-US Atskaites punkti
lblLoadingText_AppName__locText de-DE Meilenšteins
lblLoadingText_AppName__locText es-ES Hitos
lblLoadingText_AppName__locText fr-FR Jalons
lblLoadingText_AppName__locText it-IT Passaggi fondamentali
lblLoadingText_AppName__locText ja-JP マイルストーン
lblLoadingText_AppName__locText nl-NL Mijlpalen
lblLoadingText_AppName__locText pt-BR Etapas
lblLoadingText_BuiltWith__locText en-US Uzbūvēts ar Microsoft Power Platform
lblLoadingText_BuiltWith__locText de-DE Erstellt mit Microsoft Power Platform
lblLoadingText_BuiltWith__locText es-ES Creada con Microsoft Power Platform
lblLoadingText_BuiltWith__locText fr-FR Créé avec Microsoft Power Platform
lblLoadingText_BuiltWith__locText it-IT Creata con Microsoft Power Platform
lblLoadingText_BuiltWith__locText ja-JP Microsoft Power Platform でビルド
lblLoadingText_BuiltWith__locText nl-NL Gebouwd tikās Microsoft Power Platform
lblLoadingText_BuiltWith__locText pt-BR Criado com o Microsoft Power Platform

Piezīmes

Iepriekš minētā tabula ir no pamatfaila, kas satur lokalizētu tekstu visiem lietotnes ekrāniem. Tomēr tas ir filtrēts, lai parādītu tikai tās rindas, kas attiecas uz iepriekšējām diskusijām.

Kā lietot programmu programmā kā statisku datu avotu

Statiskie dati ir dati, kas Power Apps ielādēti no Excel. Šos datus lietotnē nevar rediģēt. Ja lietotnei vēlaties pievienot statisku datu avotu, veiciet tālāk norādītās darbības.

  1. Programmā Teams ar peles labo pogu noklikšķiniet uz Power Apps un iznirsiet lietotni.

  2. Atlasiet cilni Veidošana .

  3. Atveriet vajadzīgo lietotni, lai to rediģētu programmā Studio. Šajā piemērā mēs izmantosim lietotni Milestones .

  4. Atlasiet cilni Dati.

  5. Atlasiet Pievienot datus.

    Datu savienojuma pievienošana

  6. Atlasiet Savienotāji.

  7. Atlasiet Skatīt visus savienotājus.

    Parādīt visus savienotājus

  8. Atlasiet Importēt no Excel.

  9. Atlasiet LocalizationMilestones_AllLanguages failu un atlasiet Atvērt.

  10. Ekrāna labajā pusē tiek lūgts izvēlēties tabulu. Atlasiet tabulu staticLocalizations un atlasiet Izveidot savienojumu. Tabula tiek pievienota kā datu avots, un to var izmantot programmā.

    Statis lokalizācijas savienojums

Jaunas valodas pievienošana lietotnei

Tagad, kad esat sapratis, kā tiek apstrādāta Power Apps lokalizācija, ja vēlaties pievienot programmai papildu valodu, jums nav jāatjaunina katra teksta vadīkla programmā. Teksta formulas ir veidotas, lai dinamiski parādītu atbilstošo lokalizēto teksta virkņu kopiju, pamatojoties uz lietotāja valodu.

Lai pievienotu krievu valodu, vispirms pievienojiet krievu tulkojumu katra OOBTextID izklājlapai. Šajā piemērā mēs parādīsim, kā mēs varam pievienot lokalizētu tekstu tekstam programmas pirmajā lapā.

  1. Atveriet LocalizationMilestoes_AllLanguages.xlsx failu.

  2. Pievienojiet programmai Excel šādas rindas:

    OOBTextID ValodaAtzīme Lokalizētais teksts
    lblLoadingText_AppName__locText ru-RU Вехи
    lblLoadingText_BuiltWith__locText ru-RU Создано на платформе Microsoft Power Platform
    lblLoadingText_AppLoading__locText ru-RU Готовимся...
  3. Lai pievienotu krievu tekstu visām lapām, mums būtu jāpievieno rindas visiem OOBTextID, kādi tie pastāv jebkurai citai valodai, pēc tam jāpievieno ru-RU kā valodas tags. Un pēc tam pievienojiet krievu tulkojumu katram no šiem OOBTextID.

  4. Saglabājiet Excel failu.

    Piezīmes

    Tā kā Excel fails jau pastāv kā datu avots programmas datu avotu sarakstā, mums būs jānoņem Excel no datu avotu saraksta un pēc tam tas atkārtoti jāpievieno, kā parādīts iepriekš.

  5. Atjauniniet lietojumprogrammas funkciju OnStart gblUserLanguage , lai iekļautu valodu, kuru pievienojāt Excel failam. Zemāk redzamajā piemērā mēs esam pievienojuši krievu valodu:

    //user language
    Set(gblUserLanguage,Switch(Left(Language(),2),"de","de-DE","en","en-US","es","es-ES","fr","fr-FR","it","it-IT","ja","ja-JP","nl","nl-NL",
    "pt","pt-BR","ru-RU",
    //default
    "en-US"));
    //build localization collection, with user's language
    ClearCollect(colLocalization,Filter(staticLocalizations,LanguageTag = gblUserLanguage));Collect(colLocalization,Filter(staticLocalizationsNewMessages,LanguageTag = gblUserLanguage));
    
  6. Saglabājiet programmu un to publicējiet.

Tā kā formulas dinamiski izgūst lokalizēto saturu, nav nepieciešams atjaunināt formulas, lai atspoguļotu nesen pievienoto valodu.

Jaunas etiķetes pievienošana un lokalizēšana

Kā noklusējuma programmas Milestones paplašinājums mēs pievienosim jaunu iezīmi un uzzināsim, kā to lokalizēt. Ielādes ekrānam pievienosim etiķeti:

  1. Atlasiet Ievietot un atlasiet Etiķetes vadīkla.

    Etiķetes ievietošana .

  2. Atjauniniet etiķetes tekstu un rekvizītus.

    Laipni lūdzam lietotnē

    Pagaidām tekstu iestatīsim uz "Laipni lūdzam programmā", līdz tas būs gatavs lokalizācijai.

  3. Atveriet Excel failu, lai pievienotu rindas šim tekstam.

  4. Izveidojiet astoņas rindas Excel failā ar vērtību OOBTextID lblLoadingText_Welcome_locText un LanguageTag 8 rindām:

    en-US
    de-DE
    es-ES
    fr-FR
    it-IT
    ja-JP
    nl-NL
    pt-BR
  5. Trešajā kolonnā — LocalizedText tulkojiet tekstu "Laipni lūdzam lietotnē" 8 dažādās valodās:

    • lv-US (ASV angļu)
    • de-DE (vācu)
    • es-ES (spāņu)
    • fr-FR (franču valodā)
    • it-IT (itāļu)
    • ja-JP (japāņu)
    • nl-NL (holandiešu)
    • pt-BR (portugāļu)
  6. Atjauniniet izklājlapu ar visu tulkoto tekstu, kā parādīts tālāk.

    Komponentu lokalizācijas fails

  7. Saglabājiet izklājlapu.

  8. Atgriezieties programmu redaktorā programmā Teams.

  9. Lai atsvaidzinātu Excel datu avotu (kopš mēs to atjauninājām), atlasiet Dati>... (elipses) un pēc tam atlasiet Noņemt blakus Excel izklājlapai staticLocalizations .

    StaticLocalizations noņemšana

    Tabulas noņemšana radīs dažas kļūdas lietotnē. Tomēr nākamajās darbībās mēs atkārtoti pievienosim atjaunināto Excel failu.

  10. Atkārtoti pievienojiet izklājlapu kā savienotāju un atlasiet tabula staticLocalizations kā datu avotu (pārliecinieties, vai esat atvēlējis pareizo Excel failu, kas tika atjaunināts).

  11. Atlasiet etiķeti ar tekstu "Laipni lūdzam lietotnē".

  12. Atveriet etiķetes rekvizītu Teksts un ielīmējiet šādu formulu:

    With({varDefault: "Welcome to the app", varOOBTextId: "lblLoadingText_Welcome_locText"}, With({varLocalizedText: LookUp(colLocalization;OOBTextID = varOOBTextId, LocalizedText)}, Coalesce(varLocalizedText;varDefault)))
    
  13. Lai pārbaudītu izveidotās etiķetes lokalizāciju, mainiet mūsu lietotāja valodu programmā Teams uz vienu no valodām, kas atrodas mūsu lokalizācijas Excel izklājlapā. Varat mainīt Teams valodu, augšējā labajā stūrī atlasot fotoattēlu un pēc tam atlasot iestatījumus.

  14. Atlasiet Atskaites punkti, lai atvērtu programmu, un iezīme Laipni lūdzam lietotnē ir lokalizēta valodā, kas tika atlasīta iepriekšējā darbībā. To var pārbaudīt, dodoties uz konkrēto komandas kanālu, kurā tika instalēta programma, un atskaņojot publicēto lietotni.