Synchrone documentomzetting
Referentiefunctie: Azure AI Translator → API-versie van documentomzetting
: 2024-05-01
HTTP-methode: POST
- Gebruik de
translate document
methode om één document synchroon te vertalen. - Voor de methode is geen Azure Blob Storage-account vereist.
- Het uiteindelijke antwoord bevat het vertaalde document en wordt rechtstreeks naar de aanroepende client geretourneerd.
Belangrijk
Voor alle API-aanvragen voor de functie Documentvertaling is een aangepast domeineindpunt vereist dat zich op de overzichtspagina van uw resource in Azure Portal bevindt.
Aanvraag-URL
curl -i -X POST "{your-document-translation-endpoint}/translator/document:translate?sourceLanguage=en&targetLanguage=hi&api-version={date}" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key:{your-key}" -F "document={path-to-your-document-with-file-extension};type={ContentType}/{file-extension}" -F "glossary={path-to-your-glossary-with-file-extension};type={ContentType}/{file-extension}" -o "{path-to-output-file}"
Aanvraagheaders
Als u de synchrone vertaalfunctie wilt aanroepen via de REST API, neemt u de volgende headers op bij elke aanvraag.
Koptekst | Weergegeven als | Conditie |
---|---|---|
Ocp-Apim-Subscription-Key | Uw Translator-servicesleutel vanuit Azure Portal. | • Vereist |
Aanvraagparameters
Queryreeksparameters:
Vereiste parameters
Queryparameter | Beschrijving |
---|---|
api-version | Vereiste parameter. Versie van de API die door de client is aangevraagd. Huidige waarde is 2024-05-01 . |
targetLanguage | Vereiste parameter. Hiermee geeft u de taal van het uitvoerdocument. De doeltaal moet een van de ondersteunde talen zijn die deel uitmaken van het vertaalbereik. |
• document= • type= |
Vereiste parameters. • Pad naar de bestandslocatie voor uw brondocument en bestandstype. • Bijvoorbeeld: "document=@C:\Test\Test-file.txt; type=text/html |
--uitvoer | Vereiste parameter. • Bestandspad voor de locatie van het doelbestand. Het vertaalde bestand wordt afgedrukt naar het uitvoerbestand. • Bijvoorbeeld: "C:\Test\Test-file-output.txt". De bestandsextensie moet hetzelfde zijn als het bronbestand. |
Optionele parameters
Queryparameter | Beschrijving |
---|---|
sourceLanguage | Hiermee geeft u de taal van het invoerdocument. Als de sourceLanguage parameter niet is opgegeven, wordt automatische taaldetectie toegepast om de brontaal te bepalen. |
• woordenlijst= • type= |
• Pad naar de bestandslocatie voor uw aangepaste woordenlijst en bestandstype. • Bijvoorbeeld:"woordenlijst=@D:\Test\SDT\test-simple-glossary.csv; type=text/csv |
allowFallback | • Een Booleaanse waarde die aangeeft dat de service mag terugvallen op een generalnn systeem wanneer er geen aangepast systeem bestaat. Mogelijke waarden zijn: true (standaard) of false . • allowFallback=false geeft aan dat de vertaling alleen systemen mag gebruiken die zijn getraind voor de categorie die door de aanvraag is opgegeven.• Als er geen systeem met de specifieke categorie wordt gevonden, retourneert de aanvraag een 400-statuscode. • allowFallback=true geeft aan dat de service mag terugvallen op een generalnn systeem wanneer er geen aangepast systeem bestaat. |
category | Een tekenreeks die de categorie (domein) voor de vertaling opgeeft. Deze parameter wordt gebruikt om vertalingen op te halen van een aangepast systeem dat is gebouwd met Custom Translator. Als u het geïmplementeerde aangepaste systeem wilt gebruiken voor synchrone documentomzetting, voegt u de Category ID details van uw Custom Translator-project toe aan de category parameter. De standaardwaarde is: generalnn . |
Aanvraagbody
Name | Beschrijving | Inhoudstype | Conditie |
---|---|---|---|
document | Brondocument dat moet worden vertaald. | Een van de ondersteunde documentindelingen. | Vereist |
glossarium | Document met een lijst met termen met definities die tijdens het vertaalproces moeten worden gebruikt. | Een van de ondersteunde woordenlijstindelingen. | Optioneel |