Udostępnij przez


TranslateQueryParamProperties interface

Właściwości

allowFallback

Określa, że usługa może wrócić do systemu ogólnego, gdy system niestandardowy nie istnieje. Możliwe wartości to: true (wartość domyślna) lub false.

allowFallback=false określa, że tłumaczenie powinno używać tylko systemów wytrenowanych dla kategorii określonej przez żądanie. Jeśli tłumaczenie języka X na język Y wymaga utworzenia łańcucha przez język przestawny E, wszystkie systemy w łańcuchu (X → E i E → Y) będą musiały być niestandardowe i mieć tę samą kategorię. Jeśli system nie zostanie znaleziony z określoną kategorią, żądanie zwróci kod stanu 400. allowFallback=true określa, że usługa może wrócić do systemu ogólnego, gdy system niestandardowy nie istnieje.

category

Ciąg określający kategorię (domenę) tłumaczenia. Ten parametr służy do pobierania tłumaczeń z niestandardowego systemu skompilowanego przy użyciu usługi Custom Translator. Dodaj identyfikator kategorii ze szczegółów projektu usługi Custom Translator do tego parametru, aby użyć wdrożonego niestandardowego systemu. Wartość domyślna to: ogólne.

from

Określa język tekstu wejściowego. Znajdź języki dostępne do tłumaczenia, wyszukując obsługiwane języki przy użyciu zakresu tłumaczenia. Jeśli parametr from nie jest określony, automatyczne wykrywanie języka jest stosowane w celu określenia języka źródłowego.

W przypadku korzystania z funkcji słownika dynamicznego należy użyć parametru from, a nie autodetection. Uwaga: funkcja słownika dynamicznego uwzględnia wielkość liter.

fromScript

Określa skrypt tekstu wejściowego.

includeAlignment

Określa, czy należy uwzględnić projekcję wyrównania z tekstu źródłowego na przetłumaczony tekst. Możliwe wartości to: true lub false (wartość domyślna).

includeSentenceLength

Określa, czy należy uwzględnić granice zdań dla tekstu wejściowego i przetłumaczonego tekstu. Możliwe wartości to: true lub false (wartość domyślna).

profanityAction

Określa sposób traktowania wulgaryzmów w tłumaczeniach. Możliwe wartości to: NoAction (ustawienie domyślne), Oznaczone lub Usunięte.

profanityMarker

Określa sposób oznaczania wulgaryzmów w tłumaczeniach. Możliwe wartości to: Gwiazdka (domyślna) lub Tag.

suggestedFrom

Określa język rezerwowy, jeśli nie można zidentyfikować języka tekstu wejściowego. Autodetection języka jest stosowany, gdy parametr from zostanie pominięty. Jeśli wykrywanie nie powiedzie się, zostanie przyjęty sugerowany językFrom.

textType

Określa, czy przetłumaczony tekst to zwykły tekst, czy tekst HTML. Każdy kod HTML musi być dobrze sformułowanym, kompletnym elementem. Możliwe wartości to: zwykły (domyślny) lub html.

Możliwe wartości: "Zwykły", "Html"

to

Określa język tekstu wyjściowego. Język docelowy musi być jednym z obsługiwanych języków zawartych w zakresie tłumaczenia. Na przykład użyj polecenia to=de, aby przetłumaczyć na język niemiecki. Można przetłumaczyć na wiele języków jednocześnie, powtarzając parametr w ciągu zapytania. Na przykład użyj polecenia to=de&to=it, aby przetłumaczyć na język niemiecki i włoski. Ten parametr musi być sformatowany jako wiele kolekcji. Udostępniamy element buildMultiCollection z serializeHelper.ts, aby pomóc. Prawdopodobnie trzeba ustawić parametr skipUrlEncoding jako true podczas wysyłania żądania

toScript

Określa skrypt przetłumaczonego tekstu.

Szczegóły właściwości

allowFallback

Określa, że usługa może wrócić do systemu ogólnego, gdy system niestandardowy nie istnieje. Możliwe wartości to: true (wartość domyślna) lub false.

allowFallback=false określa, że tłumaczenie powinno używać tylko systemów wytrenowanych dla kategorii określonej przez żądanie. Jeśli tłumaczenie języka X na język Y wymaga utworzenia łańcucha przez język przestawny E, wszystkie systemy w łańcuchu (X → E i E → Y) będą musiały być niestandardowe i mieć tę samą kategorię. Jeśli system nie zostanie znaleziony z określoną kategorią, żądanie zwróci kod stanu 400. allowFallback=true określa, że usługa może wrócić do systemu ogólnego, gdy system niestandardowy nie istnieje.

allowFallback?: boolean

Wartość właściwości

boolean

category

Ciąg określający kategorię (domenę) tłumaczenia. Ten parametr służy do pobierania tłumaczeń z niestandardowego systemu skompilowanego przy użyciu usługi Custom Translator. Dodaj identyfikator kategorii ze szczegółów projektu usługi Custom Translator do tego parametru, aby użyć wdrożonego niestandardowego systemu. Wartość domyślna to: ogólne.

category?: string

Wartość właściwości

string

from

Określa język tekstu wejściowego. Znajdź języki dostępne do tłumaczenia, wyszukując obsługiwane języki przy użyciu zakresu tłumaczenia. Jeśli parametr from nie jest określony, automatyczne wykrywanie języka jest stosowane w celu określenia języka źródłowego.

W przypadku korzystania z funkcji słownika dynamicznego należy użyć parametru from, a nie autodetection. Uwaga: funkcja słownika dynamicznego uwzględnia wielkość liter.

from?: string

Wartość właściwości

string

fromScript

Określa skrypt tekstu wejściowego.

fromScript?: string

Wartość właściwości

string

includeAlignment

Określa, czy należy uwzględnić projekcję wyrównania z tekstu źródłowego na przetłumaczony tekst. Możliwe wartości to: true lub false (wartość domyślna).

includeAlignment?: boolean

Wartość właściwości

boolean

includeSentenceLength

Określa, czy należy uwzględnić granice zdań dla tekstu wejściowego i przetłumaczonego tekstu. Możliwe wartości to: true lub false (wartość domyślna).

includeSentenceLength?: boolean

Wartość właściwości

boolean

profanityAction

Określa sposób traktowania wulgaryzmów w tłumaczeniach. Możliwe wartości to: NoAction (ustawienie domyślne), Oznaczone lub Usunięte.

profanityAction?: ProfanityAction

Wartość właściwości

profanityMarker

Określa sposób oznaczania wulgaryzmów w tłumaczeniach. Możliwe wartości to: Gwiazdka (domyślna) lub Tag.

profanityMarker?: ProfanityMarker

Wartość właściwości

suggestedFrom

Określa język rezerwowy, jeśli nie można zidentyfikować języka tekstu wejściowego. Autodetection języka jest stosowany, gdy parametr from zostanie pominięty. Jeśli wykrywanie nie powiedzie się, zostanie przyjęty sugerowany językFrom.

suggestedFrom?: string

Wartość właściwości

string

textType

Określa, czy przetłumaczony tekst to zwykły tekst, czy tekst HTML. Każdy kod HTML musi być dobrze sformułowanym, kompletnym elementem. Możliwe wartości to: zwykły (domyślny) lub html.

Możliwe wartości: "Zwykły", "Html"

textType?: string

Wartość właściwości

string

to

Określa język tekstu wyjściowego. Język docelowy musi być jednym z obsługiwanych języków zawartych w zakresie tłumaczenia. Na przykład użyj polecenia to=de, aby przetłumaczyć na język niemiecki. Można przetłumaczyć na wiele języków jednocześnie, powtarzając parametr w ciągu zapytania. Na przykład użyj polecenia to=de&to=it, aby przetłumaczyć na język niemiecki i włoski. Ten parametr musi być sformatowany jako wiele kolekcji. Udostępniamy element buildMultiCollection z serializeHelper.ts, aby pomóc. Prawdopodobnie trzeba ustawić parametr skipUrlEncoding jako true podczas wysyłania żądania

to: string

Wartość właściwości

string

toScript

Określa skrypt przetłumaczonego tekstu.

toScript?: string

Wartość właściwości

string