Uwaga
Dostęp do tej strony wymaga autoryzacji. Może spróbować zalogować się lub zmienić katalogi.
Dostęp do tej strony wymaga autoryzacji. Możesz spróbować zmienić katalogi.
Tłumaczenia etykiet raportu zapewniają zlokalizowane wartości elementów tekstowych w raporcie, które nie są bezpośrednio skojarzone z obiektem modelu danych. Przykłady etykiet raportu to wartości tekstowe tytułów raportów, nagłówków sekcji i podpis przycisków. Usługa Power BI nie udostępnia wbudowanych funkcji śledzenia lub integrowania etykiet raportów. Konstruktor tłumaczeń używa tabel Zlokalizowane etykiety do obsługi tego podejścia.
Uwaga
Jeśli jeszcze nie zainstalowano narzędzia Translations Builder, zobacz Tworzenie raportów w wielu językach za pomocą narzędzia Translations Builder.
Porównywanie zlokalizowanych etykiet i zakodowanego tekstu
Istnieją pewne techniki projektowania służące do tworzenia modeli danych i raportów za pomocą programu Power BI Desktop, których należy unikać podczas tworzenia raportów w wielu językach. Te elementy powodują problemy z brakiem obsługi lokalizacji:
- Używanie pól tekstowych lub przycisków z zakodowanymi wartościami tekstowymi.
- Dodanie zakodowanej wartości tekstowej dla tytułu wizualizacji.
- Wyświetlanie kart stron dla użytkownika.
Nie można lokalizować żadnej zakodowanej wartości tekstowej dodawanej do układu raportu. Załóżmy, że dodasz wykres kolumnowy do raportu. Domyślnie wizualizacja kartezjańskiej, taka jak wykres kolumnowy, ma przypisaną wartość dynamiczną do jej właściwości Title . Ta wartość jest oparta na nazwach kolumn i miar, które zostały dodane do ról danych, takich jak Oś, Legenda i Wartości.
Domyślna właściwość Title wizualizacji kartezjańskiej jest dynamicznie analizowana w sposób obsługujący lokalizację. Jeśli podasz tłumaczenia metadanych dla nazw kolumn i miar w podstawowej definicji modelu danych, właściwość Title wizualizacji używa tłumaczeń. Dlatego w przypadku tłumaczenia wartości Sales Revenue, Day i Year wizualizacja tworzy zlokalizowany tytuł.
W poniższej tabeli przedstawiono sposób aktualizowania domyślnej właściwości Title tej wizualizacji dla każdego z tych pięciu języków.
Język | Tytuł wizualizacji |
---|---|
Angielski (en-US) | Sales Revenue by Day and Year |
Hiszpański (es-ES) | Ingresos Por Ventas por Día y Año |
Francuski (fr-FR) | Chiffre D'Affaires par Jour et Année |
Niemiecki (de-DE) | Umsatz nach Tag und Jahr |
Możesz nie lubić dynamicznie generowanego tytułu wizualizacji, ale nie zamieniaj go na zakodowany tekst. Nie można lokalizować żadnego zakodowanego tekstu dla właściwości Title . Pozostaw właściwość Title wizualizacji z wartością domyślną lub użyj strategii tabeli Zlokalizowane etykiety, aby utworzyć etykiety raportów obsługujące lokalizację.
Używanie strategii tabeli Zlokalizowane etykiety
Funkcje lokalizacji usługi Power BI są obsługiwane na poziomie modelu danych, ale nie na poziomie układu raportu. Użycie tabeli Zlokalizowane etykiety opiera się na tym, że usługa Power BI obsługuje tłumaczenia metadanych dla określonych typów obiektów modelu danych, w tym miar. Po dodaniu etykiety raportu przy użyciu narzędzia Translations Builder automatycznie dodaje nową miarę do tabeli Zlokalizowane etykiety w tle.
Po utworzeniu miary dla każdej etykiety raportu usługa Power BI może przechowywać tłumaczenia i zarządzać nimi w taki sam sposób, jak w przypadku tłumaczeń metadanych. W rzeczywistości strategia tabeli Zlokalizowane etykiety używa tłumaczeń metadanych do implementowania tłumaczeń etykiet raportu.
Konstruktor tłumaczeń tworzy tabelę Zlokalizowane etykiety i dodaje miarę za każdym razem, gdy potrzebujesz etykiety raportu. Tabela Zlokalizowane etykiety jest tworzona jako ukryta tabela. Możesz wykonać całą pracę, aby utworzyć etykiety raportów i zarządzać nimi w środowisku użytkownika narzędzia Translation Builder. Nie ma potrzeby inspekcji ani modyfikowania tabeli Zlokalizowane etykiety przy użyciu modelu lub widoków danych programu Power BI Desktop.
Oto przykład tabeli Zlokalizowane etykiety z przykładowego projektu. Udostępnia zlokalizowane etykiety raportów dla tytułu raportu, tytułów wizualizacji i podpis dla przycisków nawigacji używanych w całym raporcie.
Tworzenie tabeli Zlokalizowane etykiety
Tabelę Zlokalizowane etykiety dla projektu pbix można utworzyć:
Z menu Generate Translated Tables (Generowanie przetłumaczonych tabel) wybierz pozycję Create Localized Labels Table (Utwórz tabelę zlokalizowanych etykiet).
Okno dialogowe informacyjne pyta, czy chcesz uzyskać więcej informacji na temat strategii tabeli Etykiety zlokalizowane. Wybierz pozycję Tak , aby przejrzeć dokumentację lub przycisk Nie , aby kontynuować.
Po utworzeniu tabeli Zlokalizowane etykiety znajdują się trzy przykładowe etykiety raportów, jak pokazano na poniższym zrzucie ekranu. W większości przypadków chcesz usunąć te przykładowe etykiety raportów i zastąpić je rzeczywistymi etykietami raportów wymaganymi w bieżącym projekcie.
Nie ma potrzeby interakcji z tabelą Zlokalizowane etykiety w programie Power BI Desktop. Możesz dodawać etykiety raportów potrzebne w narzędziu Translations Builder i zarządzać nimi.
Wypełnij tabelę Zlokalizowane etykiety
Aby utworzyć pierwszą etykietę raportu, wykonaj następujące kroki:
Z menu Generuj przetłumaczone tabele wybierz pozycję Dodaj etykiety do tabeli Zlokalizowane etykiety. Możesz również uruchomić polecenie za pomocą klawisza skrótu Ctrl+A.
Dodaj etykiety raportów pojedynczo, wpisując tekst etykiety. Następnie wybierz pozycję Dodaj etykietę.
Alternatywnie wybierz pozycję Tryb zaawansowany, aby dodać etykiety jako partię.
Po dodaniu etykiet raportu do projektu pbix zostaną one wyświetlone w siatce tłumaczenia. Teraz możesz dodawać i edytować zlokalizowane tłumaczenia etykiet tak samo jak każdy inny typ tłumaczenia w siatce tłumaczenia.
Informacje o tabeli Zlokalizowane etykiety
Konstruktor tłumaczeń wypełnia siatkę tłumaczenia tylko obiektami modelu danych, które nie są ukryte w widoku raportu. Miary w tabeli Zlokalizowane etykiety są ukryte w widoku raportu i zapewniają jeden wyjątek od reguły, która wyklucza wyświetlanie ukrytych obiektów w siatce tłumaczenia.
W strategii tabeli Zlokalizowane etykiety można tworzyć i przechowywać etykiety raportów oraz zarządzać nimi w tym samym pliku projektu pbix, który przechowuje tłumaczenia metadanych dla nazw tabel, kolumn i miar. Strategia tabeli Zlokalizowane etykiety umożliwia scalanie tłumaczeń metadanych i translacji etykiet raportu w ujednoliconym środowisku siatki tłumaczenia. Nie ma potrzeby rozróżniania tłumaczeń metadanych i tłumaczeń etykiet raportu, jeśli chodzi o edytowanie tłumaczeń lub używanie funkcji narzędzia Translations Builder do generowania tłumaczeń maszynowych.
Istnieją inne popularne techniki lokalizacji, które śledzą tłumaczenia etykiet raportu w osobnym pliku CSV. Chociaż te techniki działają, nie są one tak usprawnione. Tłumaczenia etykiet raportu muszą być tworzone oddzielnie i zarządzane inaczej niż tłumaczenia metadanych w projekcie pbix. Ta strategia umożliwia przechowywanie tłumaczeń etykiet raportu i tłumaczeń metadanych w taki sam sposób i zarządzanie nimi.
Generowanie przetłumaczonej tabeli Zlokalizowane etykiety
Tabela Zlokalizowane etykiety zawiera miarę z tłumaczeniami dla każdej etykiety raportu w projekcie pbix. Miary w tabeli Zlokalizowane etykiety są ukryte i nie mają być używane bezpośrednio przez autorów raportów. Zamiast tego strategia jest oparta na uruchamianiu kodu w celu wygenerowania drugiej tabeli. Tabela Przetłumaczone zlokalizowane etykiety zawiera miary, które mają być używane bezpośrednio na stronie raportu.
Aby utworzyć tabelę Przetłumaczone zlokalizowane etykiety , wykonaj następujące kroki.
W narzędziu Translations Builder z menu Generate Translated Tables (Generowanie przetłumaczonych tabel) wybierz pozycję Generate Translated Localized Labels Table (Generuj przetłumaczoną tabelę zlokalizowanych etykiet).
Podczas pierwszego generowania tabeli Przetłumaczone zlokalizowane etykiety konstruktor tłumaczeń tworzy tabelę i wypełnia ją miarami. Następnie wygenerowanie tabeli spowoduje usunięcie wszystkich miar w tabeli Przetłumaczone zlokalizowane etykiety i ponowne utworzenie ich. Ta akcja synchronizuje wszystkie tłumaczenia etykiet raportu między tabelą Zlokalizowane etykiety a tabelą Przetłumaczone zlokalizowane etykiety .
W przeciwieństwie do tabeli Zlokalizowane etykiety tabela Przetłumaczone zlokalizowane etykiety nie jest ukryta w widoku raportu. Tabela zawiera miary, które mają być używane jako etykiety raportów w raporcie. Oto jak tabela Przetłumaczone zlokalizowane etykiety jest wyświetlana autorowi raportu w okienku Dane , gdy raport znajduje się w widoku raportu w programie Power BI Desktop.
Każda miara w tabeli Przetłumaczone zlokalizowane etykiety ma nazwę kończącą się słowem Label. Przyczyną tego faktu jest to, że dwie miary w tym samym modelu danych nie mogą mieć tej samej nazwy. Nazwy miar muszą być unikatowe dla całego projektu. Nie można utworzyć miar w tabeli Przetłumaczone zlokalizowane etykiety , które mają taką samą nazwę jak miary w tabeli Zlokalizowane etykiety .
Jeśli zbadasz wyrażenia języka DAX (Data Analysis Expressions) wygenerowane przez maszynę pod kątem miar w tabeli Przetłumaczone zlokalizowane etykiety, są one oparte na tym samym wzorcu języka DAX pokazanym w temacie Implement translations using measures and USERCULTURE (Implement translations using measures and USERCULTURE). Ten wzorzec używa funkcji USERCULTURE
języka DAX wraz z funkcją SWITCH
, aby zwrócić najlepsze tłumaczenie dla bieżącego użytkownika. Ten wzorzec języka DAX jest domyślnie domyślnym językiem modelu danych, jeśli nie zostanie znalezione dopasowanie.
Podczas wprowadzania zmian w tabeli Zlokalizowane etykiety należy uruchomić Generuj przetłumaczoną tabelę Etykiet zlokalizowanych.
Nie edytuj wyrażeń języka DAX dla miar w tabeli Przetłumaczone zlokalizowane etykiety . Wszystkie wprowadzane zmiany zostaną utracone, ponieważ wszystkie miary w tej tabeli są usuwane i tworzone ponownie za każdym razem, gdy wygenerujesz tabelę.
Etykiety zlokalizowane na urządzeniu Surface na stronie raportu
Etykiety raportów są implementowane jako miary dynamiczne w tabeli Przetłumaczone zlokalizowane etykiety . Fakt ten ułatwia ich przedstawianie w raporcie usługi Power BI. Możesz na przykład dodać wizualizację Karta do raportu, a następnie skonfigurować jej rolę Dane w okienku Wizualizacje za pomocą miary z tabeli Przetłumaczone zlokalizowane etykiety .
Przykładowy projekt w wielu językach używa kształtu Prostokąt do wyświetlania zlokalizowanej etykiety raportu dla tytułu raportu. Poniższy zrzut ekranu przedstawia sposób wybierania kształtu Prostokąt i przechodzenia w celu skonfigurowania jej wartości właściwości Text w sekcji Tekst kształtu>w okienku Format.
Właściwość Text kształtu można skonfigurować za pomocą zakodowanego ciągu. Należy unikać kodowania wartości tekstowych w układzie raportu podczas tworzenia raportów w wielu językach. Aby użyć zlokalizowanej miary, wykonaj następujące kroki.
W programie Power BI Desktop wybierz kształt Prostokąt w tym przykładzie.
W obszarze Format wybierz pozycję Tekst kształtu>. W okienku Tekst wybierz przycisk fx.
Program Power BI Desktop wyświetla okno dialogowe umożliwiające skonfigurowanie właściwości Text kształtu Prostokąt.
W oknie dialogowym Tekst — styl — tekst rozwiń tabelę Przetłumaczone zlokalizowane etykiety i wybierz dowolną miarę.
Wybierz przycisk OK.
Możesz użyć tej samej techniki, aby zlokalizować tytuł wizualizacji przy użyciu miary z tabeli Przetłumaczone zlokalizowane etykiety.