Compartilhar via


Planejar variações para sites de publicação multilíngue entre sites no SharePoint Server

APLICA-SE A:yes-img-132013 yes-img-162016 yes-img-192019 yes-img-seSubscription Edition no-img-sopSharePoint no Microsoft 365

Você pode usar recursos de variações para criar e fazer manutenção de seus sites do SharePoint multilíngues. Para obter mais informações, consulte Visão geral de variações no SharePoint Server. Quando você usar variações e publicação entre sites, você deve configurar a arquitetura do site de acordo com um dos três cenários.

Decida para qual cenário você deve planejar

Use a seguinte árvore de decisão para determinar em qual cenário você se encaixa melhor:

Três cenários para o uso de variações em um site de publicação entre sites.

Se você quiser Planejar para este cenário
Fazer manutenção de seu conteúdo de catálogo multilíngue fora do SharePoint
1
Publicar apenas o conteúdo de catálogo multilíngue ou uma mistura de conteúdo de catálogo e que não faz parte de catálogo e você não deseja usar variações em seu conteúdo que não faz parte do catálogo
2
Publicar uma mistura de conteúdo de catálogo multilíngue e conteúdo que não faz parte de catálogo e você deseja usar variações em todo o seu conteúdo
3

Para cada cenário, você precisa planejar fazer as seguintes tarefas:

Cenário Site de criação Site de publicação
1
Crie um Conjunto de Sites do Catálogo de Produtos.
Use a lista Produtos para armazenar o conteúdo do qual você faz manutenção fora do SharePoint.
Use um conjunto de termos para marcar os itens em sua lista de Produtos.
Traduza o conjunto de termos.
Instale os pacotes de idiomas.
Crie um Conjunto de Sites do Portal de Publicação para cada idioma.
Conectar cada conjunto de sites ao seu catálogo de Produtos.
2
Crie um Conjunto de Sites do Portal de Publicação.
Crie rótulos de variação.
No site de variação de origem, crie seu conteúdo de catálogo em listas personalizadas ou na biblioteca Páginas.
Use um conjunto de termos para marcar os itens em seu catálogo de variação de origem.
Use recursos de variações para propagar o conteúdo do catálogo de variação de origem para os sites de destino de variação.
Traduza o conjunto de termos.
Instale os pacotes de idiomas.
Crie um Conjunto de Sites do Portal de Publicação para cada idioma.
Conecte cada conjunto de sites a um catálogo de variação linguística.
3
Crie um Conjunto de Sites do Portal de Publicação.
Crie rótulos de variação.
No site de variação de origem, crie seu conteúdo de catálogo em listas personalizadas ou na biblioteca Páginas.
Use um conjunto de termos para marcar os itens em seu catálogo de variação de origem.
Use recursos de variações para propagar o conteúdo do catálogo de variação de origem para os sites de destino de variação.
Traduza o conjunto de termos.
Instale os pacotes de idiomas.
Criar um Conjunto de Sites do Portal de Publicação.
Crie rótulos de variação.
No site de variação de origem, criar o seu conteúdo que não faz parte do catálogo.
Use os recursos de variação para propagar o seu conteúdo que não faz parte do catálogo para seus sites de destino de variação.
Conecte cada site de variação de publicação a um catálogo de variação linguística.

Para obter informações sobre como fazer essas tarefas, consulte a seção Ver também no final.

Cenário 1: Você deseja fazer manutenção de seu conteúdo de catálogo multilíngue fora do SharePoint

Para utilizar a publicação entre sites, seus dados de catálogo precisam estar em uma lista do SharePoint. Porém, você pode fazer manutenção do seu conteúdo do catálogo em um sistema externo e importar regularmente este conteúdo para a lista do SharePoint. Quando você cria um conjunto de sites usando o modelo de site do Catálogo de produtos, uma lista nomeada Produtos é criada automaticamente no nível de raiz do conjunto de sites. A lista Produtos inclui colunas de site para informações de itens de produto típicas, tais como Título e Número de Item . Você pode usar essa lista para importar o conteúdo do catálogo.

Importante

[!IMPORTANTE] Se você usar a lista Produtos para o conteúdo de seu catálogo no SharePoint, você não será capaz de usar variações. Em vez disso, você pode usar a coluna de site Marca de Idioma para categorizar os diferentes idiomas do conteúdo do catálogo. > Se utilizar a lista Produtos para o conteúdo do catálogo no site de criação e uma página de item de catálogo para apresentar os seus itens de catálogo no site de publicação, não poderá utilizar variações no seu site de publicação. Isso porque só pode haver uma regravação de URL por conjunto de sites. Isso significa que, em seu site de publicação, você vai ter que criar um conjunto de sites para cada idioma de que você pretende fazer manutenção e conectar cada um ao catálogo Produtos.

O diagrama a seguir mostra como você deve configurar sua arquitetura de site se o seu conteúdo de catálogo existir na lista Produtos. No diagrama, cada caixa representa um conjunto de sites. Nas caixas, os números representam sites dentro do conjunto de sites e as letras representam conjuntos de termos. As setas que vão do lado PUBLICAÇÃO para o lado CRIAÇÃO representam conexões de catálogo.

Cenário de variações 1 em um site de publicação entre sites.

CRIAÇÃO Descrição
contoso.authoring
A
O conjunto de termo que é usado para marcar itens no catálogo Produtos. Este conjunto de termos é traduzido em três idiomas: inglês, norueguês e alemão.
1
O site de criação que contém o catálogo Produtos. Variações não são usadas. No catálogo Produtos, a coluna do site Marca de Idioma categoriza os diferentes idiomas: en-US para o conteúdo em inglês, nb-NO para o conteúdo em norueguês e de-DE para o conteúdo em alemão.
PUBLICAÇÃO Descrição
contoso.com
2
O site de publicação em inglês, o qual está conectado ao catálogo Produtos (1). Neste site, as Peças Web de Pesquisa são configuradas para apresentar itens de catálogo onde o valor da coluna do site Etiqueta de Idioma é en-US .
B
O conjunto de termos que orienta a navegação gerenciada para o site de publicação em inglês. Esse conjunto de termos fixou os termos do conjunto de termos (A) no site de criação e exibe as versões em inglês dos termos.
contoso.no
3
O site de publicação em norueguês, o qual está conectado ao catálogo Produtos (1). Neste site, as Peças Web de Pesquisa são configuradas para apresentar itens de catálogo onde o valor da coluna do site etiqueta de idioma é nb-NO .
C
O conjunto de termos que orienta a navegação gerenciada para o site de publicação em norueguês. Esse conjunto de termos fixou os termos do conjunto de termos (A) no site de criação e exibe as versões em norueguês dos termos.
contoso.de
4
O site de publicação em alemão, o qual está conectado ao catálogo Produtos (1). Neste site, as Peças Web de Pesquisa são configuradas para apresentar itens de catálogo onde o valor da coluna do site Etiqueta de Idioma é de-DE .
D
O conjunto de termos que orienta a navegação gerenciada para o site de publicação em alemão. Esse conjunto de termos fixou os termos do conjunto de termos (A) no site de criação e exibe as versões em alemão dos termos.

Cenário 2: O seu site de publicação deve conter somente o conteúdo de catálogo multilíngue ou uma mistura de conteúdo de catálogo e conteúdo que não faz parte do catálogo, e você não deseja usar variações em seu conteúdo que não faz parte do catálogo

Para usar variações no conteúdo do catálogo, você precisa fazer manutenção do conteúdo do catálogo em listas personalizadas ou na biblioteca Páginas em seu site de criação. Você pode usar um conjunto de termos para marcar todas as variações linguísticas do catálogo.

O diagrama a seguir mostra como você deve configurar sua arquitetura do site, de modo que possa usar variações no conteúdo do catálogo. No diagrama, cada caixa representa um conjunto de sites. Nas caixas, os números representam sites dentro do conjunto de sites e as letras representam conjuntos de termos. As setas que vão do lado PUBLICAÇÃO para o lado CRIAÇÃO representam conexões de catálogo.

Cenário de variações 2 em um site de publicação entre sites.

CRIAÇÃO Descrição
contoso.authoring
A
O conjunto de termos utilizado para marcar itens do catálogo. Esse conjunto de termos é traduzido em três idiomas: inglês, norueguês e alemão.
1
O site de variação de origem em inglês (contoso.criação/en-us). Este site contém um catálogo, que é propagado para os sites de variação de destino em norueguês e alemão (2 e 3).
2
O site de variação de destino em norueguês (contoso.authoring/nb-no). Esse site contém uma versão em norueguês do catálogo.
3
O site de variação de destino em alemão (contoso.authoring/de-de). Esse site contém uma versão em alemão do catálogo.
PUBLICAÇÃO Descrição
contoso.com
4
O site de publicação em inglês, que é conectado ao catálogo no site de variação de origem em inglês (1).
B
O conjunto de termos que orienta a navegação gerenciada para o site de publicação em inglês. Esse conjunto de termos fixou os termos do conjunto de termos (A) no site de criação e exibe as versões em inglês dos termos.
contoso.no
5
O site de publicação em norueguês, que é conectado ao catálogo no site de variação de origem em norueguês (2).
C
O conjunto de termos que orienta a navegação gerenciada para o site de publicação em norueguês. Esse conjunto de termos fixou os termos do conjunto de termos (A) no site de criação e exibe as versões em norueguês dos termos.
contoso.no
6
O site de publicação em alemão, que é conectado ao catálogo no site de variação de origem em alemão (3).
D
O conjunto de termos que orienta a navegação gerenciada para o site de publicação em alemão. Esse conjunto de termos fixou os termos do conjunto de termos (A) no site de criação e exibe as versões em alemão dos termos.

No artigo Case Study: Mavention and web content management in SharePoint Server 2013, você pode ver um exemplo de como a Mavention usou esse cenário para o seu site multilíngue de publicação entre sites.

Cenário 3: O seu site de publicação deve conter uma mistura de conteúdo de catálogo e conteúdo que não faz parte do catálogo e você deseja usar variações em todo o seu conteúdo

Para usar variações em todo o seu conteúdo, você tem que usar os recursos de variação tanto no site de autoria quanto no site de publicação. Em seu site de autoria, você precisa fazer manutenção do seu conteúdo de catálogo ou em listas personalizadas ou na biblioteca Páginas. Você pode usar um conjunto de termos para marcar todas as variações linguísticas do catálogo.

O diagrama a seguir mostra como você deve configurar sua arquitetura do site, de modo que possa usar variações de todo o seu conteúdo. No diagrama, cada caixa representa um conjunto de sites. Nas caixas, os números representam sites dentro do conjunto de sites e as letras representam conjuntos de termos. As setas que vão do lado PUBLICAÇÃO para o lado CRIAÇÃO representam conexões de catálogo.

Observação

No site de publicação, os conjuntos de termos de variação são usados.

Cenário de variações 3 em um site de publicação entre sites.

CRIAÇÃO Descrição
contoso.authoring
A
O conjunto de termos utilizado para marcar itens do catálogo. Esse conjunto de termos é traduzido em três idiomas: inglês, norueguês e alemão.
1
O site de variação de origem em inglês (contoso.criação/en-us). Este site contém um catálogo, que é propagado para os sites de variação de destino em norueguês e alemão (2 e 3).
2
O site de variação de destino em norueguês (contoso.authoring/nb-no). Esse site contém uma versão em norueguês do catálogo.
3
O site de variação de destino em alemão (contoso.authoring/de-de). Esse site contém uma versão em alemão do catálogo.
PUBLICAÇÃO Descrição
4
O site de publicação em inglês e o site de variação de origem para conteúdo que não faz parte do catálogo (contoso.com/en-us). Este site é conectado ao catálogo no site de variação de origem em inglês (1).
B
O conjunto de termos de variações em inglês e o conjunto de termos que impulsiona a navegação no site de variações de origem em inglês. Este conjunto de termos fixou os termos do conjunto de termos (A) no site de criação e exibe as versões em inglês dos termos.
5
O site de publicação em norueguês e o site de variação de origem para conteúdo que não faz parte do catálogo (contoso.com/nb-no). Este site é conectado ao catálogo no site de variação de origem em norueguês (2).
C
O conjunto de termos de variações em norueguês e o conjunto de termos que impulsiona a navegação no site de variações de origem em norueguês. Este conjunto de termos fixou os termos do conjunto de termos (A) no site de criação e exibe as versões em norueguês dos termos.
6
O site de publicação em alemão e o site de variação de origem para conteúdo que não faz parte do catálogo (contoso.com/de-de). Este site é conectado ao catálogo no site de variação de origem em alemão (3).
D
O conjunto de termos de variações em alemão e o conjunto de termos que impulsiona a navegação no site de variações de origem em alemão. Este conjunto de termos fixou os termos do conjunto de termos (A) no site de criação e exibe as versões em alemão dos termos.

Usar conjuntos de sites específicos da localidade para mostrar as diferenças em classificações de mecanismos de pesquisa para as versões de idiomas

Quando utiliza variações no site de publicação, conforme descrito no cenário 3, os sites não são alojados no domínio de nível superior do respetivo código de país/região, como www.contoso.com, www.contoso.no e www.contoso.de. Em vez disso, os URLs são www.contoso.com/en-us, www.contoso.com/nb-no e www.contoso.com/de-de. Quando os sites não são hospedados no domínio de nível superior do respectivo código de país/região, os mecanismos de busca como o Bing ou o Google podem classificar os resultados da pesquisa de forma idêntica para todas as versões de idioma do seu site.

Por exemplo, considere uma empresa que vende máquinas de lavar roupa em diferentes países/regiões. A máquina de lavar roupa mais popular em um país pequeno, por exemplo, a Noruega, difere da máquina de lavar roupa mais popular em um país grande, por exemplo a Alemanha. Isto significa que se alguém procura por uma máquina de lavar roupa da Contoso na Noruega, é possível que os resultados da pesquisa mostrem a máquina de lavar roupa mais popular na Alemanha, na parte de cima dos resultados de pesquisa, porque no geral, esta é a máquina de lavar roupa mais popular.

Para mostrar as diferenças nas classificações do mecanismo de pesquisa, você deve usar conjuntos de sites específicos da localidade em seu site de publicação (cenário 1 e 2).

Manutenção de ativos de design para os diferentes cenários

Quando você usa conjuntos de sites específicos da localidade em seu site de publicação, tal como descrito no cenário 1 e 2, você terá que fazer a manutenção de seus arquivos de design, tais como páginas mestras, layouts de página e modelos de exibição separadamente para cada um dos conjuntos de sites específicos da localidade. Por exemplo, nos cenários 1 e 2, você precisa fazer manutenção de três conjuntos de arquivos de design. Um no site de publicação em inglês, um no site de publicação em norueguês e um no site de publicação alemão. Você pode usar Pacotes de design do Gerenciador de Designs para exportar e importar os arquivos de design dos seus sites de publicação.

Se você usar variações em seu site de publicação, tal como descrito no cenário 3, você pode usar os mesmos arquivos de design em todos os seus sites de variação.

Vantagens e desvantagens de cada cenário

A tabela a seguir mostra as vantagens e as desvantagens de cada um dos cenários.

Cenário Vantagens Desvantagens
1
Importação fácil de conteúdo multilíngue do qual você faz manutenção fora do SharePoint.
Mecanismos de pesquisa podem refletir diferenças de idioma em seus resultados de pesquisa.
Você não pode usar variações no conteúdo do catálogo ou no seu site de publicação.
Será preciso manter um conjunto de arquivos de design para cada idioma para o qual pretende oferecer suporte.
2
Você pode usar variações no conteúdo do catálogo.
Mecanismos de pesquisa podem refletir diferenças de idioma em seus resultados de pesquisa.
Será preciso manter um conjunto de arquivos de design para cada idioma para o qual pretende oferecer suporte.
3
Você pode usar variações no conteúdo de catálogo e no conteúdo que não faz parte do catálogo.
Você só terá que fazer manutenção de um conjunto de arquivos de design para todos os idiomas que pretende suportar.
Os mecanismos de pesquisa podem não refletir as diferenças de idioma nos resultados da pesquisa.

Combinação de cenários

Você também pode usar uma combinação dos cenários. Por exemplo, você pode combinar os cenários 1 e 2 para criar um site em que:

  • Você exibe o conteúdo do catálogo com informações sobre o produto. Você mantém as informações do produto, como o número do item, o preço e a quantidade de ações, em um sistema externo fora do SharePoint (cenário 1).

  • Você exibe o conteúdo do catálogo com artigos de informação, tais como eventos, notícias, soluções e assim por diante. Você cria e mantém as variações linguísticas dos artigos de informação no SharePoint (cenário 2).

Combinação dos cenários de variações 1 e 2.

Para esta combinação, você deve planejar para fazer o seguinte:

Em seu site de autoria Em seu site de publicação
Crie um Conjunto de Sites do Catálogo de Produtos.
Use a lista Produtos para armazenar o conteúdo do catálogo de produtos de que você faz manutenção fora do SharePoint.
Use um conjunto de termos para marcar os itens em seu catálogo Produtos.
Crie rótulos de variação.
No site de variação de origem, criar o conteúdo do catálogo de artigo de informações em listas personalizadas ou na biblioteca Páginas.
Use outro conjunto de termos para marcar os itens no catálogo de artigo de informações.
Use recursos de variações para propagar o conteúdo do catálogo do artigo de informações de variação de origem para os sites de destino de variação.
Traduzir os dois conjuntos de termos.
Crie um Conjunto de Sites do Portal de Publicação para cada idioma.
Conecte cada conjunto de sites ao catálogo Produtos e a uma variação linguística do catálogo do artigo de informações.

Confira também

Conceitos

Configurar publicação intersite no SharePoint Server

Conectar um site de publicação a um catálogo no SharePoint Server

Instalar ou desinstalar pacotes de idioma para o SharePoint Server 2016

Outros recursos

Configure a consulta para um Web Part de Pesquisa de Conteúdo

Introdução aos recursos multilíngue

Criar um site multilíngue

Trabalhar com conjuntos de termos multilíngue