Compartilhar via


Notas sobre a Versão do Exchange Server 2010 SP1

 

Aplica-se a: Exchange Server 2010 SP1

Tópico modificado em: 2016-11-28

Para informações legais, consulte Aviso legal mais adiante neste documento.

Bem-vindo ao Microsoft Exchange Server 2010. Este documento contém as seguintes seções:

  • Funcionalidade disponível no Exchange 2010 SP1

  • Instalando o Exchange 2010 SP1

  • Movimentações da caixa de correio

  • Unificação de Mensagens

  • Aviso legal

Funcionalidade disponível no Exchange 2010 SP1

O Exchange 2010 Service Pack 1 (SP1) adiciona funcionalidade nova e revisada: Para mais informações, consulte Novidades do Exchange 2010 SP1.

Instalando o Exchange 2010 SP1

Considere os itens a seguir ao implantar o Exchange 2010 SP1:

  • Você pode agora selecionar uma nova opção que instala as funções e os recursos de sistema operacional Microsoft Windows para cada função de servidor do Exchange 2010 SP1.

  • Você só pode instalar o Exchange 2010 SP1 em computadores com o Windows Server 2008 Service Pack 2 (SP2) e Windows Server 2008 R2.

  • Apesar de não ser uma configuração recomendada, nomes de domínio DNS de rótulo único agora são suportados para uso com o Exchange 2010 SP1.

  • Se estiver executando a versão beta do Exchange 2010, será preciso desinstalar essa versão antes de instalar a SP1 do Exchange 2010.

  • Se você atualizar um servidor de Transporte de Borda que esteja executando o Forefront Threat Management Gateway (TMG) e que tenha o Forefront Protection for Exchange Server (FPE) habilitado para proteção SMTP, o serviço Forefront TMG Managed Control poderá não ser iniciado.

Para informações detalhadas sobre os requisitos e instruções para instalar o Exchange 2010 SP1, consulte estes tópicos:

Movimentações da caixa de correio

O processo de movimentação das caixas de correio foi alterado para ajudar a ter certeza de que nenhum dado seja perdido involuntariamente devido a problemas que possam ocorrer ao mesmo tempo em que uma movimentação, como um failover com perda no banco de dados de destino.

Quando as caixas de correio são movidas de um banco de dados do Exchange 2010 SP1 para qualquer outro banco de dados, o Exchange não mais excluirá totalmente a caixa de correio do banco de dados de origem imediatamente na conclusão da movimentação. Em vez disso, a caixa de correio no banco de dados de caixa de correio é alternado para um estado excluído por software, que permite que os dados de caixa de correio sejam acessados durante uma operação de restauração de caixa de correio, com o uso do novo conjunto de cmdlets MailboxRestoreRequest.

Essas caixas de correio excluídas por software são visíveis durante a execução do cmdlet Get-MailboxStatistics para um banco de dados e podem ser identificadas por ter a propriedade DisconnectReason com um valor de SoftDeleted. As caixas de correio excluídas por software ficarão retidas no banco de dados de origem até o período de retenção da caixa de correio excluída expirar ou a caixa de correio ser limpa com o uso do cmdlet Remove-StoreMailbox. Como resultado dessa alteração, se você estiver fazendo movimentações de caixa de correio para reduzir a quantidade de espaço sendo usada em um banco de dados, será preciso executar também a etapa adicional de limpeza da caixa de correio excluída por software. As caixas de correio excluídas por software não podem ser reconectadas.

Dica

Você não conseguirá exibir as caixas de correio excluídas por software usando o cmdlet Get-MailboxStatistics nas versões do Exchange anteriores a Exchange 2010 SP1.

Se necessário, você poderá restaurar os dados a partir dessas caixas de correio excluídas por software usando o conjunto de cmdlets MailboxRestoreRequest, que é iniciado com o cmdlet New-MailboxRestoreRequest. Os cmdlets MailboxRestoreRequest substituem o cmdlet Restore-Mailbox herdado. Além de ter os mesmos recursos do cmdlet Restore-Mailbox, os cmdlets MailboxRestoreRequest executam tarefas adicionais, incluindo a capacidade de:

  • Restaurar de caixas de correio movidas ou excluídas por software que não estão em um banco de dados de recuperação.

  • Ser processado de maneira assíncrona (como uma movimentação de caixa de correio no Exchange 2010).

  • Restaurar dados em uma caixa de correio de arquivo morto

Problemas conhecidos com movimentações de caixa de correio

São relacionados a seguir os problemas conhecidos associados a movimentações de caixa de correio.

MRSProxy

Uma alteração do Exchange 2010 SP1 para o serviço de Proxy do Replicação de Caixa (MRSProxy) requer que você aplique um hotfix do Microsoft .NET Framework antes de mover caixas de correio entre florestas. Se não aplicar o hotfix do .NET Framework, você poderá receber exceções transitórias na floresta remota devido a falhas de MRSProxy, o que leva a uma série de outras mensagens de erro "outro administrador está movendo a caixa de correio". Às vezes, a solicitação de movimentação recupera e tenta novamente a movimentação, mas a movimentação falhará devido a muitas falhas transitórias. No Visualizador de Eventos do servidor de Acesso para Cliente, você receberá uma mensagem de erro semelhante a esta:

Nome do Log: Application

Origem:.NET Runtime

Data: 14/6/2010 15:56:55

ID do Evento: 1023

Categoria da Tarefa: Nenhum

Nível: Erro

Palavras-chave: Clássico

Usuário: N/D

Computador:      CAS01.contoso.com

Descrição: .NET Runtime versão 2.0.50727.4200 - Erro fatal no mecanismo de execução (000007FEF884664E) (80131506)

É preciso aplicar o hotfix a todos os servidores de Acesso para Cliente do Exchange 2010 SP1 em ambas as florestas. Para obter mais informações sobre esse hotfix e como baixá-lo, consulte o artigo 971030 da Base de Dados de Conhecimento da Microsoft, CORRIGIR: uma violação de acesso ocorre quando você executa um aplicativo baseado no .NET Framework 2.0 que tenha uma chamada virtual IList<T>, IEnumerable<T> ou em um método de LCG da interface ICollection<T>.

Controle de versão de solicitação de movimentação

Ao realizar uma movimentação de caixa de correio entre florestas, a versão do Exchange 2010 RTM do serviço de Replicação de Caixa de Correio do Microsoft Exchange (MRS) e do serviço MRSProxy não consegue fazer logon em um servidor de Caixa de Correio Exchange 2010 SP1. Essa funcionalidade é intencional. Isto evita erros ao mover caixas de correio entre versões do Exchange para fornecer novas funcionalidades, como exclusão por software. Para evitar que esse problema ocorra, você pode fazer o seguinte:

  • Garantir que todos os servidores de Acesso para Cliente nas florestas remota e local estejam executando a mesma versão ou uma versão mais recente do Exchange do que a que está sendo executada nos servidores de Caixa de Correio nas florestas remota e local.

  • Na floresta remota, certificar-se de que não misturou servidores Exchange de versões diferentes no mesmo ponto de extremidade do balanceador de carga de rede (NLB).

  • Iniciar movimentações entre florestas a partir da versão mais recente do Exchange.

Descoberta automática

Na versão RTM do Exchange 2010, ao mover uma caixa de correio entre florestas, a caixa de correio de origem é convertida para um usuário habilitado para email. Se a caixa de correio tiver um arquivo morto pessoal, após a conclusão da movimentação, o atributo msExchArchiveDatabaseLink não será desmarcado no usuário habilitado para email na floresta de origem, e a nova caixa de correio na floresta de destino também receberá este atributo marcado com o banco de dados no qual o arquivo agora reside. Se este atributo estiver presente no usuário habilitado para email, ele apontará para um banco de dados na floresta de origem.

Como resultado, ao atualizar para o Exchange 2010 SP1, a Descoberta Automática e o Outlook não podem determinar onde reside a caixa de correio, porque o objeto de usuário habilitado para email e o objeto de caixa de correio apontam para bancos de dados diferentes em diferentes florestas.

Assim, antes de atualizar para o Exchange 2010 SP1, você deve desmarcar o atributo msExchArchiveDatabaseLink manualmente do Active Directory para cada usuário habilitado para email afetado. Você pode usar uma ferramenta como o ADSIEdit para remover essa propriedade. Para obter mais informações, consulte o artigo 2387770 da Base de Dados de Conhecimento da Microsoft, Ao usar a Descoberta Automática, o Outlook não consegue se conectar a uma caixa de correio do Exchange 2010 SP1 com a mensagem "Não é possível abrir suas pastas de email padrão" caso o usuário tenha sido movido entre florestas.

Unificação de Mensagens

Considere os seguintes problemas ao instalar e configurar o Exchange 2010 SP1 com Unificação de Mensagens.

Pacotes de idiomas de UM

Os pacotes de idiomas de Unificação de Mensagens (UM) para o Exchange 2010 SP1 se destinam a ser usados apenas nos servidores de Unificação de Mensagens executando o Exchange 2010 SP1. Eles não devem ser instalados em servidores de Unificação de Mensagens de 64 bits com a versão RTM do Exchange 2010.

Esses novos pacotes de idiomas de UM permitem que um servidor de UM do Exchange 2010 SP1 fale idiomas adicionais para chamadores e reconheça seus idiomas quando os chamadores usam Reconhecimento Automático de Fala (ASR) ou quando mensagens de voz são transcritas. Os pacotes de idioma da UM contém:

  • Prompts pré-gravados, por exemplo: "Após o sinal, grave sua mensagem. Depois de concluir a gravação, desligue ou pressione a tecla # para obter mais opções". Esses prompts estão no idioma do pacote de idiomas de UM.

  • Dados e código executável de conversão de texto em fala (TTS), de modo que o conteúdo de texto (como calendário, email e informações de contato) possa ser lido para os chamadores no idioma do pacote de idiomas de UM.

  • Dados e código executável de ASR, que permite que os chamadores interajam com a UM usando a interface do usuário de voz (Outlook Voice Access) no idioma do pacote de idiomas de UM.

  • Suporte para Visualização da Caixa Postal, que adiciona uma versão de texto de mensagens de caixa postal que pode ser lida em clientes de email, como o Microsoft Outlook ou o Microsoft Office Outlook Web App. O recurso Visualização da Caixa Postal não está disponível em todos os pacotes de idiomas de UM.

Abaixo, uma lista de pacotes de idiomas de UM no Exchange 2010 SP1 com suporte para a Visualização da Caixa Postal. Os pacotes de idiomas marcados com um asterisco (*) são novos no SP1:

  • Inglês (Estados Unidos) - (en-US)

  • Inglês (Canadá) (en-CA) *

  • Francês (França) (fr-FR)

  • Italiano (Itália) (it-IT)

  • Polônia (pl-PL) *

  • Português (Portugal) (pt-PT) *

  • Espanhol (Espanha) (es-ES) *

Problemas conhecidos

A seguir, os problemas conhecidos associados aos pacotes de idiomas de UM:

  • Problemas de instalação

    Quando está instalando um pacote de idiomas de UM, você pode encontrar a seguinte mensagem de erro: "A função especificada, UmLanguagePack, não está definida no arquivo de configuração." Como solução alternativa para o problema, você pode excluir o arquivo C:\Arquivos de Programas\Microsoft\Exchange Server\V14\Bin\en\ExBPA.Config.xml e reiniciar a instalação do pacote de idiomas.

  • Recomendações e considerações gerais quando estiver usando pacotes de idiomas de UM para pronúncia de nome Os seguintes problemas estão associados à pronúncia de nomes:

    • Os nomes reais deverão ser gravados pelos usuários habilitados por UM quando eles estiverem configurando sua caixa postal (entrando no Outlook Voice Access pela primeira vez).

    • Se um nome gravado estiver disponível, ele será sempre falado por um chamador pela Unificação de Mensagens

    • Se um nome gravado não estiver disponível, a UM tentará falar o nome de exibição do usuário foneticamente. Isso requer que o servidor de UM utilize síntese TTS para falar o nome do usuário.

    • Se um nome de exibição fonético não estiver disponível ao usuário, a UM tentará falar o nome de exibição do usuário. Isso também exige síntese de TTS.

    • Os problemas (descritos mais adiante neste documento) com a pronúncia e nomes se referem aos casos em que um nome gravado ou um nome de exibição fonético é usado por um servidor de UM para falar o nome do usuário.

  • Problemas específicos de um idioma Alguns pacotes de idiomas podem ter problemas com a pronúncia de nomes. Os seguintes problemas são listados por pacote de idiomas:

    • Japonês

      No caso de alguns nomes Romaji (nomes em japonês soletrados com o uso de caracteres romanos), em vez de pronunciar o nome inteiro, a Unificação de Mensagens pode ler o nome soletrado letra por letra, por exemplo, em vez de "Sugimoto", a UM pode ler "s-u-g-i-m-o-t-o."

      Além disso, a UM pode não ler nomes em inglês soletrados com o uso de caracteres romanos, permanecendo silencioso no lugar de um nome.

    • Russo

      Alguns nomes em russo romanizados, assim como nomes em inglês, podem ser pronunciados de um modo não natural.

    • Inglês (Índia)

      Ao tentar alterar para o idioma usado para ler mensagens de email no Outlook Voice Access, a Unificação de Mensagens poderá não reconhecer o nome da cultura solicitada. Como solução alternativa para esse problema, tente usar nomes alternativos, por exemplo, em vez de "Chinês", use "Chinês R.P.C." ou "Chinês Hong Kong".

      Aviso

      A implantação do pacote de idioma de Mensagens Unificadas Inglês (Índia) (en-IN) do Exchange 2010 SP1 em organizações que incluem os servidores do Exchange Server 2007 em execução no Windows Server 2003 fará com que os servidores do Exchange 2007 falhem.

    • Inglês (EUA)

      A Unificação e Mensagens pode não pronunciar nomes escritos com caracteres de alfabetos não romanos.

    • Chinês (Hong Kong)

      A Unificação e Mensagens pode não pronunciar nomes escritos com o uso de caracteres de alfabetos que não sejam o chinês (H.K.).

    • Dinamarquês

      Ao relatar horas, a UM pode desnecessariamente repetir a palavra "klokken", por exemplo, "ankom I går klokken klokken 8:21".

Ferramenta de Solução de Problemas da UM do Exchange 2010

Você pode usar o cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow para testar o fluxo de chamadas entre os servidores de Unificação de Mensagens, gateways de IP e servidores SIP. Esse cmdlet pode ser usado para diagnosticar os erros de configuração encontrados em componentes de telefonia, nas configurações de Unificação de Mensagens do Exchange 2010 SP1 e problemas de conectividade entre implantações de Unificação de Mensagens na instalação e entre instalações.

O cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow pode também ser usado para diagnosticar os erros de configuração específicos dos cenários de atendimento de chamada e testar ser a caixa postal está funcionando corretamente nas implantações de UM na instalação e entre instalações.

  • Implantações que usem o Microsoft Office Communications Server 2007 R2 ou Microsoft Lync Server 2010.

  • Implantações que não usam o Communications Server 2007 R2 ou o Lync Server 2010

Este cmdlet emula chamadas e executa uma série de testes de diagnóstico que fornecem os motivos (e as possíveis soluções) para problemas que são detectados. Ele também fornece métricas para diagnosticar problemas de qualidade de áudio relacionados à conectividade de rede, como tremulação e perda de pacotes média. O cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow oferece suporte a testes dos componentes de Unificação de Mensagens nos modos Protegido, SIP Protegido e Não Protegido e pode ser executado nos modos Gateway ou SIPClient.

Importante

O cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow deve ser usado para testar apenas a funcionalidade de caixa postal de um servidor de Unificação de Mensagens do Exchange 2010 com Exchange 2010 SP1 instalado.

O cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow pode ser instalado em um servidor de UM local ou em outro computador de 64 bits que está executando:

  • Windows Vista  O sistema operacional Windows ou 7.

  • Windows Server 2008 O sistema operacional Windows Server 2008 ou R2.

O cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow requer que os componentes na lista a seguinte sejam instalados em um computador com Windows Vista , Windows 7, ou a versão de 64 bits do Windows Server 2008 antes de o cmdlet ser instalado:

O cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow não está incluído no DVD do Exchange 2010 SP1 nem no download somente do Exchange 2010 SP1. Entretanto, você pode fazer o download do cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow pelo Centro de Downloads da Microsoft. Para mais detalhes, consulte Solução de Problemas da Unificação de Mensagens.

Importante

O parâmetro Diversion na ferramenta de solução de problemas da UM no momento não aceita vários cabeçalhos Histórico-Info. Quando estiver executando a ferramenta no modo Gateway, o parâmetro Diversion deverá ser fornecido. Isso pode estar no formulário de um cabeçalho de Desvio ou Histórico-Info. Quando você especificar os números de desvio usando os cabeçalhos Histórico-Info, o Unified Communications Managed API 2.0 exigirá que pelo menos dois cabeçalhos de Histórico-Info sejam fornecidos. Por exemplo: "<sip:66242@10.197.22.149;user=phone >; index=1, \ < sip:66242@10.197.22.149?Reason=SIP; cause=480; \ text="Request Timeout">;index=1.1, \ ;index=1.2"

Office Communications Server 2007 e Lync Server 2010

O Office Communications Server 2007 R2 ou o Microsoft Lync Server 2010 (a próxima geração do Office Communications Server) é necessário com a Unificação de Mensagens no Exchange 2010 SP1. A tabela a seguir descreve as implantações aceitas.

Implantações aceitas

Office Communications Server ou Lync Server versão Exchange Server 2007 Unificação de Mensagens do SP1, SP2 ou SP3. Exchange 2010 Unificação de Mensagens do RTM Exchange 2010 Unificação de Mensagens do SP1

Office Communications Server 2007

Com suporte apenas em uma implantação corporativa. Os nomes de perfil de local e o telefone do plano de discagem da UM devem corresponder.

Com suporte apenas em uma implantação corporativa. Os nomes de perfil de local e o telefone do plano de discagem da UM devem corresponder.

Não há suporte.

Office Communications Server 2007 R2

Com suporte apenas em uma implantação corporativa. Os nomes de perfil de local e o telefone do plano de discagem da UM devem corresponder.

Com suporte apenas em uma implantação corporativa. Os nomes de perfil de local e o telefone do plano de discagem da UM devem corresponder.

Com suporte apenas em uma implantação corporativa. Os nomes de perfil de local e o telefone do plano de discagem da UM não precisam corresponder.

Lync Server 2010

Com suporte apenas em uma implantação corporativa. Os nomes de perfil de local e o telefone do plano de discagem da UM devem corresponder.

Com suporte apenas em uma implantação corporativa. Os nomes de perfil de local e o telefone do plano de discagem da UM devem corresponder.

Com suporte em uma implantação corporativa ou entre as instalações. Os nomes de perfil de local e o telefone do plano de discagem da UM não precisam corresponder.

Dica

A Unificação de Mensagens do Exchange 2010 SP1 não é mais compatível com o Office Communications Server 2007. É necessário usar o Office Communications Server 2007 R2 ou o Lync Server 2010.

Este documento é fornecido "na forma em que se encontra". As informações e os pontos de vista expressos neste documento, incluindo URLs e outras referências a sites na Internet, estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Você assume o risco de usá-lo.

Alguns exemplos descritos aqui são fornecidos para fins de ilustração apenas e são fictícios. Nenhuma conexão ou associação real é intencional ou deve ser inferida.

Este documento não lhe dá nenhum direito legal a qualquer propriedade intelectual de qualquer produto Microsoft. Você pode copiar e usar este documento para fins de referência, internos.

© 2010 Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados.

Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows Media, Windows Mobile, Windows NT, Windows PowerShell, Windows Server, Windows Vista, Active Directory, ActiveSync, Entourage, Excel, Forefront, Internet Explorer, Outlook, PowerPoint, SharePoint, SmartScreen, Visual Basic, Xbox, Xbox 360, o logotipo de esfera do Xbox, Zune e o logotipo do Zune são marcas comerciais do grupo de empresas Microsoft.

Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos donos.

Verificador ortográfico, verificador gramatical e dicionário de sinônimos de árabe © 1992-2006 desenvolvido por COLTEC (Egito). Todos os direitos reservados.

Verificador gramatical de italiano (com tecnologia Cogito) © 1994-2006 Expert System Modena. Todos os direitos reservados.

Dicionário de sinônimos de italiano © 1994 - 2006 especialista System Modena. Todos os direitos reservados.

Speller português brasileiro, hifenizador, dicionário de sinônimos e gramática. © Itautec Philco S.A., (Grupo Itautec Philco)

Verificador ortográfico de dinamarquês: Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Compilador de dois níveis: Copyright © Xerox Corporation 1994.

Todos os direitos reservados.

Dinamarquês hifenizador: Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Compilador de dois níveis. Copyright © Xerox Corporation 1994.

Todos os direitos reservados.

Verificador ortográfico de alemão: Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Compilador de dois níveis: Copyright © Xerox Corporation 1994.

Todos os direitos reservados.

Hyphenator alemão. Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Compilador de dois níveis: Copyright © Xerox Corporation 1994.

Todos os direitos reservados.

O dicionário de sinônimos alemão inflecting: Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Dicionário de sinônimos alemão: Copyright © Karl Peltzer e Reinhard von Norman e Ott Verlag and Druck AG (Thun/Switzerland) 1996.

Compilador de dois níveis: Copyright © Xerox Corporation 1994.

Todos os direitos reservados.

Verificador ortográfico de norueguês (bokmål): Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Trabalhos em norueguês: Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1996, 1997:
Norsk ordbok: Bokmål: Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1996.
CAPLEX: Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1997.

Compilador de dois níveis: Copyright © Xerox Corporation 1994.

Todos os direitos reservados.

Hifenizador de norueguês (bokmål): Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Trabalhos em norueguês: Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1996, 1997:
Norsk ordbok: Bokmål: Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1996.
CAPLEX: Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1997.

Compilador de dois níveis. Copyright © Xerox Corporation 1994.

Todos os direitos reservados.

Verificador ortográfico de norueguês (nynorsk): Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Versão eletrônica de fevereiro de 1998 de Nynorskordboka: Copyright © University of Oslo e The Norwegian Language Council 1998.

Compilador de dois níveis. Copyright © Xerox Corporation 1994.

Todos os direitos reservados.

Hifenizador de norueguês (nynorsk): Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Versão eletrônica de fevereiro de 1998 de Nynorskordboka: Copyright © University of Oslo e The Norwegian Language Council 1998.

Compilador de dois níveis: Copyright © Xerox Corporation 1994.

Todos os direitos reservados.

Verificador de gramática sueca: Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Restrição gramática Parser: Copyright © 1993 Pasi Tapanainen e Lingsoft, Inc.2005.

Compilador de dois níveis: Copyright © Xerox Corporation 1994.

Todos os direitos reservados.

Dicionário de sinônimos hebraico e o idioma hebraico ortográfica verificador, © 2009 Melingo. Todos os direitos reservados.

Verificador ortográfico, hifenizador, verificador gramatical e dicionário de sinônimos de português © 1995-2005 Priberam Informática, Lda.

Conteúdo do dicionário de sinônimos com base em dictionário de Sinónimos do Porto Editora, Lda.

Todos os direitos reservados.

Partes do sistema de segurança baseado no software BSAFE® e TIPEM® da RSA Data Security, Inc.

ORFOTM verificador gramatical © JSC Informatics, 1990-2002.Todos os direitos reservados.

ОРФО™ Грамматическая проверка © ЗАО «Информатик», 1990-2002.

Все права защищены.

Os componentes a seguir são licenciados para a Microsoft no formulário de código de objeto por Stellent Chicago Sales, Inc.:

Componentes – versão 8.0

OUTSIDE in ® HTML exportação versão 8.0

Plataformas suportadas – versão 8.0:

Intel Windows (binários de 32 bits)

Windows ® 2000, XP/Server 2003

Windows Itanium (binários de 64 bits)

Windows.NET ® Server 2003 Enterprise Edition para Itanium

Windows AMD (binários de 64 bits)

Windows Server 2003, Enterprise Edition para AMD Opteron

 © 2010 Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados.