Respostas a perguntas frequentes

Tradução de documentos: FAQ

Devo especificar a língua de partida num pedido?

Se o idioma do conteúdo do documento de origem for conhecido, recomendamos que especifique o idioma de origem no pedido para obter uma melhor tradução. Se o documento tiver conteúdo em vários idiomas ou se o idioma for desconhecido, não especifique o idioma de origem na solicitação. A Tradução de Documentos identifica automaticamente o idioma de cada segmento de texto e traduz.

Até que ponto o layout, a estrutura e a formatação são mantidos?

Quando o texto é traduzido da língua de partida para a língua de chegada, a extensão total do texto traduzido pode diferir da fonte. O resultado pode ser o refluxo de texto entre páginas. As mesmas fontes nem sempre estão disponíveis no idioma de origem e no idioma de destino. Em geral, o mesmo estilo de fonte é aplicado no idioma de destino para manter a formatação mais próxima da fonte.

O texto de uma imagem dentro de um documento será traduzido?

​Não. O texto de uma imagem dentro de um documento não é traduzido.

A Tradução de Documentos pode traduzir conteúdo de documentos digitalizados?

Sim. A Tradução de Documentos traduz conteúdo de documentos PDF digitalizados.

Os documentos encriptados ou protegidos por palavra-passe podem ser traduzidos?

​Não. O serviço não pode traduzir documentos criptografados ou protegidos por senha. Se os PDFs digitalizados ou incorporados em texto estiverem bloqueados por senha, você deverá remover o bloqueio antes do envio.

Se eu estiver usando identidades gerenciadas, também preciso de uma URL de token SAS?

​Não. Não inclua URLs anexadas ao token SAS. As identidades gerenciadas eliminam a necessidade de incluir tokens de assinatura de acesso compartilhado (SAS) com suas solicitações HTTP.

Qual formato PDF produz os melhores resultados?

Os documentos PDF gerados a partir de formatos de arquivo digitais (também conhecidos como PDFs "nativos") fornecem uma saída ideal. PDFs digitalizados são imagens de documentos impressos digitalizados em formato eletrônico. A tradução de arquivos PDF digitalizados pode resultar na perda da formatação, layout e estilo originais e afetar a qualidade da tradução.