Partilhar via


Entidade e lista de endereços global

A entidade e a lista de endereços global são conceitos em aplicações de finanças e operações. Uma entidade pode ser uma organização ou uma pessoa. É conveniente armazenar e gerir globalmente propriedades de uma entidade, como o nome, o idioma, os contactos e os endereços. Depois, quando o valor de uma propriedade é alterado num só local, a mudança reflete-se em todos os locais onde a entidade está envolvida.

Participante

Uma entidade é uma pessoa ou uma organização que está envolvida num negócio. Quando o conceito de entidade é utilizado, uma pessoa ou uma organização pode desempenhar mais do que uma função numa empresa (por exemplo, trabalhador, cliente, fornecedor ou contacto). A função baseia-se no contexto e no propósito. Aqui estão alguns exemplos de funções de duas empresas fictícias, Contoso e Fabrikam:

  • Trabalhador – Um empregado. Um exemplo é um empregado de Contoso.
  • Fornecedor – Uma organização fornecedora, ou um único proprietário que fornece bens ou serviços a uma empresa. Por exemplo, se Fabrikam vender mercadorias a Contoso, Fabrikam é um fornecedor de Contoso.
  • Contacto – Uma pessoa para contactar. Por exemplo, se a Contoso comprar mercadorias à Fabrikam, os empregados da Contoso entrarão em contacto com o contacto na Fabrikam.
  • Cliente – Uma pessoa ou empresa que compra mercadorias a uma empresa. Por exemplo, se Contoso vender mercadorias da Fabrikam, Contoso é um cliente de Fabrikam.

O modelo de entidade é com frequência utilizado para representar relações médias a complexas entre organizações e pessoas, especialmente quando uma entidade desempenha mais do que uma função. Aqui estão alguns exemplos comuns:

  • Uma entidade pode ser um cliente e um fornecedor. Por exemplo, na América do Norte, Fabrikam vende fios elétricos a Contoso e compra altifalantes montados da Contoso. Na Europa, Fabrikam vende peças a Contoso, mas não compra nada de Contoso.
  • Uma entidade pode ser um empregado e um cliente. Por exemplo, um funcionário da Contoso compra produtos eletrónicos da Contoso para uso pessoal.
  • Pode haver uma relação de muitos para muitos (N:N) entre uma pessoa e uma organização. Por exemplo, a Fabrikam fornece especialistas em serviços e emprega um coordenador de colocação. O coordenador de colocação combina especialistas de serviço com pedidos de trabalho de vários clientes da Fabrikam. Contoso é um dos clientes de Fabrikam. Quando a Contoso requer um especialista em serviço, contacta o coordenador de colocação, que depois facilita o pedido. Como o coordenador de colocação lida com pedidos para todos os clientes, está envolvida uma relação N:N.

A ilustração seguinte mostra o modelo de dados para a entidade.

Modelo de dados para entidade.

Dica

Quando estiver a tentar criar um novo registo de conta, utilize o campo Entidade para procurar o registo pelo nome. Desta forma, se encontrar o registo, só tem que o selecionar. Em seguida, o sistema preenche automaticamente todos os dados da entidade. Não é preciso definir manualmente todos os campos necessários. Este comportamento pode ser encontrado pronto a utilizar nas páginas Conta, Contacto e Fornecedor.

A dupla escrita não suporta todas as funções de entidade das aplicações de finanças e operações. Para obter uma lista completa de funções de entidade, consulte Visão geral da lista de endereços global.

Lista de endereços global

A lista de endereços global é um diretório de endereços postais e eletrónicos das organizações e indivíduos que participam num negócio.

A lista de endereços global armazena e trata os endereços postais e endereços eletrónicos conforme necessário. Por exemplo, Fabrikam tem postos de gasolina em 50 localizações. Cada localização tem um endereço postal diferente, endereço de e-mail e número de telefone. Todas as compras de negócios são faturadas ao posto de gasolina principal, mas enviadas diretamente para o posto de gasolina específico que solicitou a compra. A lista de endereços global armazena o principal posto de gasolina como o endereço de faturação para Fabrikam e armazena cada posto de gasolina como um endereço de envio. Os endereços podem ser armazenados uma vez e depois recuperados quando necessários para cotações e encomendas.

Dependendo do contexto comercial, uma pessoa ou uma organização pode desempenhar mais do que uma função e o mesmo endereço postal e endereço eletrónico pode ser utilizado para todas as funções. Neste caso, deve aparecer uma mudança de morada numa função em todas as outras funções. A lista de endereços global armazena e trata os endereços globalmente.

A ilustração seguinte mostra o modelo de dados para a lista de endereços global.

Modelo de dados para a lista de endereços global.

Contacto

Nas aplicações de envolvimento com o cliente, um contacto é uma pessoa. No entanto, a tabela Contacto foi sobrecarregada para representar uma pessoa, um utilizador do portal, um cliente de empresa-consumidor (B2C) ou um fornecedor. A representação está implícita e não se nota a diferença a menos que examine transações relacionadas. A tabela Contactos foi limitada a uma relação de um para um (1:1) com a tabela Conta. Como parte do modelo de entidade e lista de endereços global, a dupla escrita introduz propriedades explícitas para a classificação e permite relações N:N entre um contacto que é uma pessoa e uma organização (entidade Conta ou Fornecedor).

Existem dois tipos de linhas Contacto:

  • Contacto obrigatório – Uma linha Contacto onde o campo Empresa tem um valor obrigatório.
  • Contacto não obrigatório – Uma linha Contacto onde o campo Empresa está em branco.

A tabela Contacto pode armazenar os seguintes tipos de linhas.

Tipo de linha Descrição
Uma pessoa que seja cliente (por exemplo, um contacto vendável ou um cliente B2C) Um registo de contacto obrigatório onde o campo Empresa não está em branco e o campo É Cliente está definido para Sim.
Uma pessoa que é fornecedor (por exemplo, um único proprietário, como um fornecedor) Um registo de contacto obrigatório onde o campo Empresa não está em branco e o campo É Fornecedor está definido para Sim.
Uma pessoa que é um cliente e um fornecedor Um registo de contacto obrigatório onde o campo Empresa não está em branco e o campo É Cliente está definido para Sim e o campo É Fornecedor está definido para Sim. Uma pessoa pode ser simultaneamente um produtor de um produto e um consumidor para outro produto. Tanto as aplicações de finanças e operações como a dupla escrita suportam esta relação.
Uma pessoa que é uma pessoa de contacto para uma organização, mas não é um cliente ou um fornecedor Um registo de contacto não obrigatório onde o campo Empresa está em branco e o campo É Cliente está definido para Não e o campo É Fornecedor está definido para Não.

Tabela Contacto para Entidade

A tabela Contacto para Entidade armazena e processa relações N:N entre linhas Conta e linhas Contacto. Pode filtrar as linhas Contacto obrigatórias a partir de linhas não obrigatórias e associar apenas as linhas não obrigatórias Contacto com linhas Conta ou Fornecedor.

Por exemplo, Natasha Jones e Miguel Reyes são veterinários que cuidam de quintas nas suas áreas. Natasha serve a área de Seattle e Miguel serve a área de Kent. Na aplicação de Customer Engagement, as quintas são representadas como clientes e os veterinários são representados como pessoas de contacto. Um único registo de contacto para a Natasha está associado a todas as quintas com as quais a Natasha trabalha. Do mesmo modo, um único registo de contacto para o Miguel está associado a todas as quintas com as quais o Miguel trabalha.

Estas relações estão armazenadas na tabela Contacto para Entidade. Pode encontrar as informações nas páginas prontas a utilizar Conta, Contacto e Fornecedor:

  • Na página Conta, pode utilizar o separador Contactos Associados para associar um ou mais contactos com a linha Conta. Desta forma, atribui pessoas de contacto para uma organização. Em seguida, pode selecionar um contacto como o contacto principal da conta. Se utilizar a página Criação Rápida, só pode selecionar uma pessoa de contacto. O comportamento é o mesmo quando se está a usar a página Fornecedor e o tipo de registo é Organização.

  • Na página Contacto, quando a linha é um cliente, um fornecedor, ou ambos (um contacto obrigatório), pode utilizar o separador Contactos Associados para associar um ou mais contactos. Desta forma, atribui pessoas de contacto a um cliente ou fornecedor B2C. Em seguida, pode selecionar um contacto como o contacto principal. Se utilizar a página Criação Rápida, só pode selecionar uma pessoa de contacto.

  • Na página Contacto, quando a linha é uma pessoa de contacto (um contacto não obrigatório), pode utilizar o separador Organizações Associadas para associar um ou mais clientes ou fornecedores. Desta forma, atribui clientes ou fornecedores à pessoa de contacto subjacente. O cliente ou fornecedor pode ser uma organização, uma pessoa, ou ambos. Pode selecionar um valor em apenas um dos quatro campos de cada vez:

    • Se selecionar um valor no campo ID da Entidade, o contacto subjacente é atribuído a todas as funções da entidade selecionada.
    • Se selecionar um valor no campo Contacto Associado, está a selecionar o contacto obrigatório do tipo Pessoa.
    • Se selecionar um valor no campo Conta Associada ou Fornecedor Associado, está a selecionar uma organização.

    Separador Organizações Associadas na página Contacto.

    Independentemente da sua seleção, a associação é criada a nível da entidade, aplica-se a todas as funções da entidade e está armazenada na entidade Contacto para Entidade.

Nota

O nome a apresentar da tabela Contacto para Entidade nas aplicações de Customer Engagement é Contacto para Cliente/Fornecedor.

Quando abre uma linha Contacto onde ambos os campos É Cliente e É Fornecedor estão definidos para Não, é indicado o separador Organizações Associadas. Utilize este separador para associar uma ou mais organizações de clientes ou fornecedores ao contacto.

Quando abre uma linha Contacto onde o campo É Cliente ou o campo É Fornecedor está definido para Sim, é indicado o separador Contactos Associados. Utilize este separador para associar um ou mais contactos.

Endereços postais

Foi introduzido um novo separador Endereços nas páginas Conta, Contacto e Fornecedor. Este separador suporta vários endereços postais utilizando uma grelha, como mostra a seguinte ilustração.

Grelha dos endereços postais.

A grelha inclui as seguintes colunas:

  • Funções de Endereço Postal – A finalidade do endereço postal.
  • É Principal – Um valor que indica se o endereço é o endereço principal.
  • Número de Endereço – A ordem de endereço.

Pode utilizar o botão Novo Endereço acima da grelha para criar os endereços postais que desejar.

Os campos Endereço 1 e Endereço 2 no separador Resumo da página Conta correspondem, respetivamente, aos endereços Entrega e Fatura.

Separador Resumo para endereços postais.

Os campos Endereço 1, Endereço 2 e Endereço 3 no separador Resumo da página Contacto correspondem, respetivamente, aos endereços Negócio, Entrega e Fatura.

Endereços eletrónicos

Foi introduzido um novo separador Endereços Eletrónicos nas páginas Conta, Contacto e Fornecedor. Este separador suporta vários endereços eletrónicos utilizando uma grelha, como mostra a seguinte ilustração.

Grelha dos endereços eletrónicos.

A grelha inclui as seguintes colunas:

  • Tipo – O tipo de endereço eletrónico.
  • É Principal Um valor que indica se o endereço é o endereço principal.
  • Finalidade – A finalidade do endereço eletrónico.

Pode utilizar o botão Novo Endereço Eletrónico acima da grelha para criar os endereços que desejar.

Os endereços eletrónicos só estão disponíveis nesta grelha. Em futuras versões, todos os campos de endereços postais e endereços eletrónicos serão removidos de outros separadores, por exemplo, os separadores Resumo e Detalhes. Os dados de contacto apresentados no separador Detalhes são cópias só de leitura do endereço eletrónico principal, como telemóvel principal, e-mail principal, telefone principal, fax principal e ID do Twitter principal. Durante o processo de qualificação da oportunidade potencial, pode fornecer um número de telefone de negócios e um número de telemóvel. O número de telefone de negócios é considerado o telefone principal se o IsMobile=N e o número de telemóvel forem considerados o telefone secundário se o IsMobile=Sim.

Dica

Utilize os separadores Endereços e Endereços Eletrónicos nos formulários Conta e Contacto para gerir endereços postais e eletrónicos. Isto garante que o endereço de dados sincroniza para aplicações de finanças e operações.

Configurar

  1. Abra o ambiente da aplicação de envolvimento com o cliente.

  2. Instale a versão mais recente (2.2.2.60 ou posterior) da solução de orquestração de aplicação de dupla escrita.

  3. Instale as soluções de lista de endereços global e de entidade de dupla escrita.

  4. Abra a aplicação de finanças e operações. Navegue no módulo de Gestão de Dados e selecione o separador Dupla escrita. A página de administração de dupla escrita é aberta.

  5. Aplique ambas as soluções instaladas nos passos 2 e 3 utilizando a função Aplicar Solução.

  6. Pare os seguintes mapas, porque já não são necessários. Em vez disso, execute o mapa Contacts V2 (msdyn_contactforparties).

    • CDS Contactos V2 e Contactos (refere-se aos contactos dos clientes)
    • CDS Contactos V2 e Contactos (refere-se aos contactos dos fornecedores)
  7. Os seguintes mapeamentos de entidades são atualizados para a funcionalidade da entidade, pelo que a versão mais recente deve ser aplicada a estes mapeamentos.

    Mapa Atualizar para esta versão Alterações
    CDS Parties (msdyn_parties) 1.0.0.0 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    Contacts V2 (msdyn_contactforparties) 1.0.0.5 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    Customers V3 (accounts) 1.0.0.5 Removeu o PartyNumber e outros campos relacionados com as entidades, como nome, dados pessoais, campos de endereços postais e endereço de contacto eletrónico.
    Customer V3 (contacts) 1.0.0.5 Removeu o PartyNumber e outros campos relacionados com as entidades, como nome, dados pessoais, campos de endereços postais e endereço de contacto eletrónico.
    Vendors V2 (msdyn_vendors) 1.0.0.6 Removeu o PartyNumber e outros campos relacionados com as entidades, como nome, dados pessoais, campos de endereços postais e endereço de contacto eletrónico.
    CDS Sales quotation headers (quotes) 1.0.0.7 Substituiu a pessoa de contacto por referência ContactforParty.
    Sales invoice headers V2 (invoices) 1.0.0.4 Substituiu a pessoa de contacto por referência ContactforParty.
    CDS Sales order headers (salesorders) 1.0.0.5 Substituiu a pessoa de contacto por referência ContactforParty.
    CDS Party postal address locations (msdyn_partypostaladdresses) 1.0.0.1 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    CDS postal address history V2 (msdyn_postaladdresses) 1.0.0.1 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    CDS postal address locations (msdyn_postaladdresscollections) 1.0.0.0 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    Party Contacts V3 (msdyn_partyelectronicaddresses) 1.0.0.0 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    Complimentary Closings ( msdyn_compliemntaryclosings) 1.0.0.0 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    Decision making roles (msdyn_decisionmakingroles) 1.0.0.0 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    Loyalty levels (msdyn_loyaltylevels) 1.0.0.0 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    Contact person titles (msdyn_salescontactpersontitles) 1.0.0.0 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    Personal character types (msdyn_personalcharactertypes) 1.0.0.0 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    Salutations (msdyn_salutations) 1.0.0.0 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
    Employment job functions (msdyn_employmentjobfunctions) 1.0.0.0 Isto é um novo mapa adicionado como parte desta versão.
  8. Antes de executar os mapas acima, deve atualizar as chaves de integração manualmente, conforme descrito nos seguintes passos. Em seguida, selecione Guardar.

    Mapa Chaves
    Conta accountnumber [Account Number]
    msdyn_company.cdm_companycode [Company (Company Code)]
    Contacto msdyn_contactpersonid [Account Number/Contact Person ID]
    msdyn_company.cdm_companycode [Company (Company Code)]
    Contacto para Cliente/Fornecedor msdyn_contactforpartynumber [Contact For Party Number]
    msdyn_associatedcompanyid.cdm_companycode [Associated Company (Company Code)]
    Fornecedor msdyn_vendoraccountnumber [Vendor Account Number]
    msdyn_company.cdm_companycode [Company (Company Code)]
  9. Em Dataverse, os limites de carateres das regras de deteção duplicadas aumentaram de 450 para 700 carateres. Este limite permite adicionar uma ou mais chaves às regras de deteção duplicadas. Expanda a regra de deteção duplicada para a tabela Contas definindo os seguintes campos.

    Campo Valor
    Nome Contas com o mesmo nome da conta.
    Descrição Deteta registos de conta que têm o mesmo valor no atributo Nome da Conta.
    Tipo de Registo Base Conta
    Tipo de Registo Correspondente Conta
    Nome da Conta (campo) Correspondência Exata
    Empresa (campo) Correspondência Exata
    Tipo de Relação (campo) Correspondência Exata
    ID de Entidade (campo) Correspondência Exata
    Selecionar (campo) (em branco)

    Regra duplicada para Contas.

  10. Expanda a regra de deteção duplicada para a tabela Contactos definindo os seguintes campos.

    Campo Valor
    Nome Contactos com o mesmo nome e apelido.
    Descrição Deteta registos de contacto que têm os mesmos valores nos campos Nome e Apelido.
    Tipo de Registo Base Contacto
    Tipo de Registo Correspondente Contacto
    Nome (campo) Correspondência Exata
    Apelido (campo) Correspondência Exata
    Empresa (campo) Correspondência Exata
    ID de Entidade (campo) Correspondência Exata
    Selecionar (campo) (em branco)

    Regra duplicada para Contactos.

  11. Se for um utilizador de dupla escrita existente, siga as instruções em Atualizar para o modelo de lista de endereços global e de entidades e atualize os seus dados. Não prossiga para o passo 12 sem completar este passo. Se for um novo utilizador de dupla escrita, prossiga para o passo 12.

  12. Se for um utilizador de dupla escrita existente, complete o passo 11 e, em seguida, pode executar os mapas na seguinte ordem. Se for um novo cliente de dupla escrita, pode proceder diretamente. Se lhe for mostrada uma mensagem de erro a indicar "A validação do projeto falhou. Campo de destino em falta...", abra o mapa e selecione Atualizar Tabelas, em seguida, execute o mapa.

    Aplicação de finanças e operações Aplicação de envolvimento com o cliente
    Entidades CDS msdyn_parties
    Localizações de endereço postal de CDS msdyn_postaladdresscollections
    Histórico de endereços postais de CDS V2 msdyn_postaladdresses
    Localizações de endereço postal da Entidade CDS msdyn_partypostaladdresses
    Contactos da entidade V3 msdyn_partyelectronicaddresses
    Clientes V3 contas
    Clientes V3 contactos
    Fornecedores V2 msdyn_vendors
    Títulos de pessoa de contacto msdyn_salescontactpersontitles
    Saudações de encerramento msdyn_complimentaryclosings
    Saudações msdyn_salutations
    Funções de tomada de decisão msdyn_decisionmakingroles
    Funções de tarefa de emprego msdyn_employmentjobfunctions
    Níveis de fidelização msdyn_loyaltylevels
    Tipos de carateres pessoais msdyn_personalcharactertypes
    Contactos V2 msdyn_contactforparties
    Cabeçalho da cotação de venda do CDS quotes
    Cabeçalhos da ordem de venda do CDS salesorders
    Cabeçalhos de faturas de venda V2 faturas

Nota

O mapa CDS Contacts V2 (contacts) é o mapa que parou no passo 1. Quando tentar executar outros mapas, estes 2 mapas podem aparecer na lista de dependentes. Não execute estes mapas.

Se a solução de lista de endereços global e de entidade estiver instalada, deve desativar o plug-in denominado Microsoft.Dynamics.SCMExtended.Plugins.Plugins.LeadPrimaryContactPostCreate: QualifyLead of lead. Se desinstalar a solução de lista de endereços global e de entidade, deve voltar a ativar o plug-in.

O campo msdyn_*partynumber (um campo de texto de uma única linha) que está incluído nas tabelas Conta, Contacto e Fornecedor não deverá ser utilizado a partir daqui. O nome da etiqueta tem um prefixo de (Preterido) para clareza. Em vez disso, use o campo msdyn_partyid. O campo é uma procura na tabela msdyn_party.

Nome da Tabela Campo antigo Novo campo
Conta msdyn_partynumber msdyn_partyid
Contacto msdyn_partynumber msdyn_partyid
msdyn_vendor msdyn_vendorpartynumber msdyn_partyid

Modelos

Uma coleção de mapas de tabelas funciona em conjunto para uma interação de lista de endereços global e entidade, como mostra a tabela seguinte.

Aplicação de finanças e operações Aplicação de envolvimento com o cliente Descrição
Títulos de pessoa de contacto msdyn_salescontactpersontitles
Clientes V3 contas
Clientes V3 contactos
Entidades CDS msdyn_parties
Localizações de endereço postal da Entidade CDS msdyn_partypostaladdresses
Histórico de endereços postais de CDS V2 msdyn_postaladdresses
Localizações de endereço postal de CDS msdyn_postaladdresscollections
Cabeçalho da cotação de venda do CDS quotes
Cabeçalhos da ordem de venda do CDS salesorders
Saudações de encerramento msdyn_complimentaryclosings
Contactos V2 msdyn_contactforparties
Funções de tomada de decisão msdyn_decisionmakingroles
Funções de tarefa de emprego msdyn_employmentjobfunctions
Níveis de fidelização msdyn_loyaltylevels
Contactos da entidade V3 msdyn_partyelectronicaddresses
Tipos de carateres pessoais msdyn_personalcharactertypes
Cabeçalhos de faturas de venda V2 faturas
Saudações msdyn_salutations
Fornecedores V2 msdyn_vendors

Para mais informações, consulte Referência de mapeamento de escrita dupla.

Problemas e limitações conhecidos

  • Nas aplicações de finanças e operações, quando cria um cliente juntamente com o endereço e o guarda, o endereço pode não sincronizar na tabela Endereço. Isto deve-se a um problema de sequência de plataforma de dupla escrita. Como solução, crie primeiro o cliente e guarde-o. Em seguida, adicione o endereço.

  • Nas aplicações de finanças e operações, quando um registo de clientes tem um endereço principal e cria um novo contacto para esse cliente, o registo de contacto herda um endereço principal a partir do registo de clientes associado. Isto também acontece para o contacto do fornecedor. O Dataverse não suporta atualmente este comportamento. Se estiver ativado a dupla escrita, um cliente que seja herdado com um endereço principal da aplicação de finanças e operações é sincronizado com o Dataverse juntamente com o seu endereço.

  • Os endereços eletrónicos definidos no separador de endereços eletrónicos dos formulários Conta, Contacto e Fornecedor vêm da tabela msdyn_partyelectronicaddress. Esta informação não flui para as suas transações associadas, como ordem de venda, cotação e nota de encomenda. Planeamos resolver este problema numa versão incremental. Os dados existentes nos campos de endereços eletrónicos nos registos de conta e de contacto continuarão a trabalhar em transações como ordem de venda, cotação e nota de encomenda.

  • Nas aplicações de finanças e operações, pode criar um registo de contacto a partir do formulário Adicionar Contacto. Quando tenta criar um novo contacto a partir do formulário Ver Contacto, a ação falha. Este é um problema conhecido.

    Problema conhecido com Adicionar Contacto.

  • A sincronização inicial não suporta os campos de tempo Disponível a partir de e Disponível até no ContactForParty, porque o DIXF converte o valor numa cadeia em vez de um inteiro. A conversão aciona o erro Cannot convert the literal '<say 08:00:00>’ to the expected type edm.int32.

  • Quando um endereço postal é utilizado por mais de uma razão, por exemplo, o endereço de comunicação comercial e o endereço de faturação, deve aparecer como Business;Invoice mostrado na imagem seguinte. Se adicionar um espaço entre os valores, terá um erro.

    Problema conhecido com o Endereço.

  • Não é possível introduzir um endereço postal com data avançada utilizando uma aplicação de finanças e operações com dupla escrita, porque Dataverse não suporta a efetividade da data. Se introduzir um endereço postal com data futura usando uma aplicação de finanças e operações, é sincronizado com o Dataverse totalmente e verá o endereço na interface do utilizador imediatamente. Quaisquer atualizações a este registo resultarão num erro, uma vez que é datado no futuro e não é atual na aplicação de finanças e operações.