Локализация пакета установщика Windows

Общие сведения о локализации см. в разделе "Службы глобализации". Локализация пакета установщика Windows требует изменения строк, отображаемых пользовательским интерфейсом, а также может потребовать добавления или изменения ресурсов продукта. Например, локализация может включать добавление международных библиотек DLL и локализованных файлов в продукт.

Локализация пакета установщика Windows

  1. Подготовьтесь к локализации при создании исходного пакета установки. Создайте макет локализованных файлов таким образом, чтобы различные языковые версии могли безопасно сосуществовать при установке на компьютере пользователя. Упорядочение файлов, требующих локализации, в отдельные компоненты и установка этих файлов в отдельные каталоги. Создайте базовую базу данных установки с нейтральной страницей управления. Сведения о подготовке пакета установщика Windows для локализации.
  2. Всегда устанавливайте кодовую страницу базы данных, локализованной перед добавлением локализованных данных. Если кодовая страница локализованной базы данных является нейтральной, см. раздел "Настройка кодовой страницы базы данных". Чтобы определить кодовую страницу, см. раздел "Определение кодовой страницы базы данных установки".
  3. Импорт локализованной таблицы ошибок и таблицы ActionText в базу данных. Дополнительные сведения см. в статье Локализация таблиц Error и ActionText для списка языков, поддерживаемых пакетом средств разработки программного обеспечения (SDK) корпорации Майкрософт Windows. Эти таблицы можно импортировать с помощью Msidb.exe или MsiDatabaseImport.
  4. Измените любой из других локализуемых столбцов в базе данных с помощью редактора таблиц или запросов SQL. Сведения о функциях доступа к SQL см. в статье "Работа с запросами". Разделы таблиц базы данных определяют, какие столбцы базы данных можно локализовать. Дополнительные сведения см. в списке таблиц в таблицах базы данных.
  5. Задайте для свойства ProductLanguage в таблице Property значение LANGID базы данных. При создании пакета в качестве нейтрального языка задайте для свойства ProductLanguage значение 0 и используйте шрифт MS Shell Dlg в качестве стиля текста для всех созданных диалоговых окон. Так как некоторые шрифты не поддерживают все наборы символов, вы можете убедиться, что текст правильно отображается во всех локализованных версиях операционной системы с помощью этого шрифта.
  6. Задайте языковое поле свойства "Сводка шаблона ", чтобы отразить LANGID базы данных.
  7. Если текстовые строки в потоке сводной информации локализованы, задайте для свойства Codepage Summary кодовую страницу.
  8. Задайте свойство ProductCode в таблице свойств и задайте код пакета в свойстве "Сводка номера редакции " для нового кода пакета. Локализованный продукт считается другим продуктом. Например, версии приложения на немецком и английском языках считаются двумя различными продуктами и должны иметь разные коды продуктов.
  9. Локализация может потребовать изменения ресурсов, которые уже существуют, или добавления новых ресурсов, таких как файлы или разделы реестра. Убедитесь, что код компонента изменен для каждого существующего компонента, который добавил новый ресурс. Другие изменения также могут потребовать изменений в коде компонента. Дополнительные сведения см. в разделе "Изменение кода компонента".
  10. Не забудьте сохранить локализацию и другие изменения в базе данных, сохранив пакет с помощью средства редактирования или вызвав MsiDatabaseCommit.

Дополнительные сведения см . в примере локализации.