Делите путем


Превод текста који је могуће локализовати за апликације засноване на моделу

Ако сте прилагодили текст табеле или колоне, као што су ознаке колона или вредности падајућих листа, оним корисницима у окружењу који не раде са верзијом на основном језику вашег окружења можете да обезбедите овај прилагођени текст на језицима којима дају предност.

Процес се састоји из следећих корака:

  1. Омогућите друге језике за своје окружење
  2. Извезите текст која је могуће локализовати
  3. Преведите текст који је могуће локализовати
  4. Увезите локализовани текст

Омогућите друге језике за своје окружење

Ако нисте већ омогућили језике за своје окружење, користите кораке описане у чланку Омогућавање језика да их омогућите.

Важно

Омогућавање сваког језика може да потраје неколико минута. Током овог времена, други корисници окружења можда неће моћи да користе апликацију. Језике треба да омогућите у време које ће најмање ометати кориснике.

Савет

Док омогућавате језике, водите рачуна о LCID вредностима које се користе за сваки језик. Та вредност ће представљати језик у извезеним подацима за текст који је могуће локализовати. Језички кодови су четвороцифрени или петоцифрени ID-ови локалних стандарда. Важеће вредности ID-а локалног стандарда можете да пронађете у листи ID-ова локалниг стандарда (LCID).

Извезите текст која је могуће локализовати

Опсег који ће бити извезен за текст који је могуће локализовати је некомплетно решење које садржи текст који је могуће локализовати.

  1. Из услуге Power Apps, изаберите Решења. Ако се ставка не налази у окну бочне табле, изаберите …Више, а затим изаберите ставку коју желите.

  2. У листи Сва решења изаберите некомплетно решење које садржи жељени текст који може да се локализује.

  3. На командној траци изаберите Преводи > Извези преводе.

    Извези преводе.

    Можете да видите упозорење које каже:

    Извоз прилагођених ознака за превођење може потрајати неколико минута. Немојте да кликнете поново на везу за извоз док се први извоз не доврши. Желите ли заиста да одмах извезете садржај?

    Изаберите У реду ако желите да наставите.

Када се извоз заврши, сачувајте ZIP датотеку са преводима. Датотека се зове отприлике CrmTranslations_{0}_{1}.zip, где је {0} јединствено име решења, а {1} је број верзије решења.

Преведите текст који је могуће локализовати

Ову датотеку можете послати експерту за лингвистику, преводилачкој агенцији или предузећу које се бави локализацијом.

Ако имате знања да преведете текст или ако само желите да видите формат, можете да распакујете ZIP датотеку коју сте извезли и видећете да она садржи две XML датотеке.

  • [Content_Types].xml
  • CrmTranslations.xml

Можете да отворите датотеку CrmTranslations.xml у програму Microsoft Office Excel.

Савет

Осим ако нормално отварате XML датотеке у програму Excel, можда ће бити лакше да отворите Excel, а затим отворите датотеку тако што ћете налепити путању у распаковану датотеку CrmTranslations.xml.

Важно

Уверите се да нисте променили формат датотеке. Ако сачувате датотеку у другом формату, нећете моћи да је поново увезете.

Када прикажете податке у програму Excel, погледајте картицу Локализоване ознаке.

Извезени текст локализацију.

Прилагођене табеле или колоне ће имати празне ћелије за текст који је могуће локализовати. Додајте локализоване вредности за те ставке.

Напомена

Ако сте променили име за приказ или опис за стандардну табелу или колону табеле, локализоване ниске ће и даље одражавати преводе за оригиналну вредност. Те вредности треба да буду локализоване да би одражавале нову вредност.

Картица Ниске за приказ садржи текст који се приказује друге елементе корисничког интерфејса, као што су команде главне траке, поруке о грешкама и натписи у обрасцима.

Ажурирање текста који је могуће локализовати у основни језик

Ако промените име за приказ за стандардну табелу или колону табеле која је укључена у посебне поруке, можете да ажурирате информације на картици Ниске за приказ да бисте користили прилагођено име.

Савет

Иако кориснички интерфејс изложен уређивању порука системске табеле садржи референце на имена табеле, оно их не обухвата све. Коришћењем ове технике можете сазнати више. Још информација: Уређивање порука системских табела

На пример, ако промените име за приказ за табелу пословног контакта у Предузеће, претражите колону на основном језику за Ниске за приказ за следећа подударања: account, accounts, Account и Accounts, а затим измените шта треба у company, companies, Company и Companies, тим редом.

Важно

Немојте да обављате општу претрагу/замену у датотеци због овог. Треба да водите рачуна да се текст који се подудара стварно односи на имена која сте променили.

Увезите локализовани текст

Увоз текста захтева компримовање датотека и њихов увоз у систем.

Компримовање датотека

Након што сте унели промене у датотеку CrmTranslations.xml, можете да компримујете датотеку заједно са датотеком [Content_Types].xml у ZIP формату. Само изаберите обе датотеке, а затим кликните на десни тастер миша да бисте отворили контекстуални мени. У контекстуалном менију одаберите Пошаљи у > Компримована (зипована) фасцикла.

Увоз датотека

У истом некомплетном решењу из којег сте извезли преводе, у менију изаберите Преводи > Увези преводе.

Увоз изабране датотеке.

Изаберите датотеку која садржи компримовани преведени текст и изаберите Увези.

Када увезете преведени текст, треба да објавите сва прилагођавања да бисте видели промене у апликацијама.

Следећи кораци

Регионалне и језичке опције за организацију

Уређивање порука системских табела

Напомена

Можете ли нам рећи о својим жељеним поставкама језика у документацији? Испуните кратку анкету. (имајте на уму да је ова анкета на енглеском језику)

Анкета ће трајати око седам минута. Не прикупљају се лични подаци (изјава о приватности).