Globalisera och lokalisera .NET-program

Att utveckla ett världsklart program, inklusive ett program som kan lokaliseras till ett eller flera språk, omfattar tre steg: globalisering, lokaliseringsgranskning och lokalisering.

Globalisering

Det här steget handlar om att utforma och koda ett program som är kulturneutralt och språkneutralt och som stöder lokaliserade användargränssnitt och regionala data för alla användare. Det handlar om att fatta design- och programmeringsbeslut som inte baseras på kulturspecifika antaganden. Även om ett globaliserat program inte är lokaliserat, är det ändå utformat och skrivet så att det senare kan lokaliseras till ett eller flera språk relativt enkelt.

Localizability-granskning

Det här steget omfattar granskning av ett programs kod och design för att säkerställa att det enkelt kan lokaliseras och identifiera potentiella hinder för lokalisering och verifiera att programmets körbara kod är skild från dess resurser. Om globaliseringssteget var effektivt bekräftar lokaliseringsgranskningen de design- och kodningsval som gjordes under globaliseringen. Fasen localizability kan också identifiera eventuella återstående problem så att ett programs källkod inte behöver ändras under lokaliseringsfasen.

Lokalisering

Det här steget omfattar anpassning av ett program för specifika kulturer eller regioner. Om globaliserings- och lokaliseringsstegen har utförts korrekt består lokaliseringen främst av översättning av användargränssnittet.

Följande tre steg ger två fördelar:

  • Det befriar dig från att behöva eftermontera ett program som är utformat för att stödja en enda kultur, till exempel amerikansk engelska, för att stödja ytterligare kulturer.

  • Det resulterar i lokaliserade program som är stabilare och har färre buggar.

.NET ger omfattande stöd för utveckling av världsklara och lokaliserade program. I synnerhet underlättar många typmedlemmar i .NET-klassbiblioteket globalisering genom att returnera värden som återspeglar konventionerna för antingen den aktuella användarens kultur eller en angiven kultur. .NET stöder också satellitsammansättningar, vilket underlättar lokaliseringsprocessen för ett program.

I detta avsnitt

Globalisering

Här beskrivs det första steget i att skapa ett världsklart program, vilket innebär att utforma och koda ett program som är kulturneutralt och språkneutralt.

.NET-globalisering och ICU

Beskriver hur .NET-globalisering använder internationella komponenter för Unicode (ICU).

Localizability-granskning

I den andra fasen beskrivs hur du skapar ett lokaliserat program, vilket innebär att identifiera potentiella vägspärrar för lokalisering.

Lokalisering

Beskriver det sista steget i skapandet av ett lokaliserat program, vilket innebär att anpassa ett programs användargränssnitt för specifika regioner eller kulturer.

Kulturokänsliga strängåtgärder

Beskriver hur du använder .NET-metoder och klasser som är kulturkänsliga som standard för att få kulturokänsliga resultat.

Metodtips för utveckling av program som är redo för världen

Beskriver metodtipsen för globalisering, lokalisering och utveckling av ASP.NET program som är redo för världen.

Referens

  • System.Globalization Namnområde

    Innehåller klasser som definierar kulturrelaterad information, inklusive språk, land/region, kalendrar som används, formatmönster för datum, valuta och tal samt sorteringsordningen för strängar.

  • System.Resources Namnområde

    Innehåller klasser för att skapa, manipulera och använda resurser.

  • System.Text Namnområde

    Innehåller klasser som representerar ASCII, ANSI, Unicode och andra teckenkodningar.

  • Resgen.exe (resursfilgenerator)

    Beskriver hur du använder Resgen.exe för att konvertera .txt-filer och XML-baserade resursformatfiler (.resx) till vanliga binära .resources-filer för språkkörning.

  • Winres.exe (Resursredigeraren för Windows Forms)

    Beskriver hur du använder Winres.exe för att lokalisera Windows Forms-formulär.